Montage- und Gebrauchsanweisung , Installatie- en gebruiksaanwijzing, Notice dutilisation et dinstallationEFP 6440EFP 6411NLDOperating and Install
Zubehör/Montagematerial1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mitKopf4 Schrauben 4,5 x 166 Schrauben 4 x 84 Bügel1 AbluftstutzenMontage Zwei Bügel
Den Lauf des ausziehbaren Fachs durchEinstellen der zwei Anschläge F nach der Tiefedes Hängeschranks ausrichten. Auf dieseWeise ist es möglich, die
InhoudNLU bent nu in het bezit van een Electrolux product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw productop Electrolux rekenen. Daarom
Veiligheidsaanwijzingenvoor de keukenmeubel-monteur De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkapeen diameter van 120 mm hebben. Indien nodig zijn o
Algemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd enkan in combinatie met een koolfilter (extraleverbaar accessoire) als recirculatiekapworden gebru
Bediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van twee motoren(EFP 6411 - een motor) met regelbaar toerental.Het verdient aanbeveling de afzuig
Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van hetapparaat en vervanging resp. reiniging van defilters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Koolfilter Het koolfilter moet worden gebruikt, als hetapparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie
Extra leverbare accessoiresKoolfilter TYPE 303Muurkast Neem contact op met onze service-afdelingAfvoerbuis Neem contact op met onze service-afdelingK
ReparatievoorwaardenOnze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen deConsumentenbond en Vlehan*.Art. 1 Aan de consument zal na een melding
InhaltDBevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- undMontageanleitung.Um Risiken zu vermeiden, die der
Technische gegevensEFP 6440 EFP 6411Afmetingen (in cm):Hoogte 17,3 17,3Breedte 59,8 59,8Diepte 29,5 -45 29,5 -45Totale aansluitwaarde: 330 W 200 WVent
Toebehoren/Montagemateriaal1 sleutel (om schroeven met kop vast te draaien)4 schroeven 4,5 x 166 schroeven 4 x 84 beugels1 aansluitringMontage Twee b
De loop van het uittrekbare vak instellen op dediepte van het hangkastje door de tweeaanslagstukken F in te stellen. Op deze manieris het mogelijk d
SommaireFLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisationsur le territoire frança
Consignes de sécuritéCet appareil doit être installé par une personnequalifiée et selon les normes en vigueur.pour linstallateur Le tuyau dévacuati
Généralités La hotte est livrée en version évacuation maispeut, grâce à lemploi dun filtre à charbon actif(en option), être utilisée en version rec
Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il estconseillé de mettre en marche la hotte quelquesminutes avant le début de la c
Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pasles instructions concernant le nettoyage delappareil et le remplacement ou le nettoyage d
Filtre à charbon Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte estutilisée en version recyclage. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charb
Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la listede nos différents p
Sicherheitshinweisefür den Küchenmöbel-Monteur Das Abluftrohr muß bei Abluftbetriebvorzugsweise den Orignaldurchmesser desGerätes haben. Auf Bestell
InstallationDéballageVérifiez que la hotte nest pas endommagée.Signalez immédiatement tout dégât dû au transportà la personne compétente et tout défa
Accessoires/Matériel demontage1 clé (pour visser les vis avec tête du typeTORX).4 vis 4,5 x 166 vis 4 x 84 étriers1 brideMontage Fixer 2 étriers D
Régler la course du tiroir en fonction de laprofondeur du meuble en agissant sur les deuxfeuillures F (Fig. 10). De cette manière, il serapossible d
33 ContentsGBBefore installing or using this appliance please read this instruction book carefully paying particular attention tothe safety warnings o
Safety warningsFor the installer When used as an extractor unit, the hood mustbe fitted with a 120mm diameter hose. Auf Bestellung sind je nach Bed
Description of the Appliance The cooker hood is designed to extractunpleasant odours from the kitchen, it willnot extract steam. The hood is suppl
Control Panel Best results are obtained by using a low speedfor normal conditions and a high speed whenodours are more concentrated.Turn the hood on
Warning Failure to observe the instructions on cleaningthe unit and changing the filters will cause a firehazard. You are therefore stronglyrecommend
38Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if youwant to use the hood in recirculation mode.• To do this you will need an original ch
What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Chec
Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerätausgeliefert und kann durch den Einsatz einesAktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät ve
Technical assistance serviceYou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres)whenever you nee
Guarantee ConditionsStandard guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appli
Technical DetailsEFP 6440 EFP 6411Dimensions (in cm):Height 17,3 17,3Width 59,8 59,8Depth 29,5 -45 29,5 -45Maximum absorbed power: 330 W 200 WMotor a
Mounting accessories included1 allen spanner (for TORX screws).4 screws 4,5 x 166 screws 4 x 84 Brackets1 FlangeMontage Fix the 2 brackets D (Fig. 7
relation to the depth of the wall cabinet byacting on the two skirting boards F (Fig. 10).In this way it will be possible to place the frontin line wi
IndiceEAntes de hacer uso de la campana, le aconsejamos leer con atención este libro de instrucciones que leproporcionará una descripción clara del fu
Recomendaciones de seguridadPara el montador de muebles En caso de funcionamiento de aspiración, salidalibre, el tubo de descarga debe tener undiám
Generalidades La campana se entrega en modo extractor,pudiendo utilizarla también en modo derecirculación, instalando para ello un filtro decarbón ac
Funcionamiento de la campana La campana está dotada de velocidad regulable.Se aconseja activar la campana unos minutosantes de comenzar la cocción y
Atención De no observarse las instrucciones dadas paralimpiar el aparato y sustituir el filtro, puedeproducirse un incendio. El fabricanterecomienda
Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarerDrehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, dieDunstabzugshaube einige Minuten vor Be
Filtro de carbón activado El filtro de carbón activado solo se utiliza para lafunción de recirculación. Instalar siempre un filtro de carbón activ
Servicio de asistencia técnicaEn caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista).En caso de ave
Características técnicasEFP 6440 EFP 6411Dimensiones (en cm):Altura 17,3 17,3Ancho 59,8 59,8Profundidad 29,5 -45 29,5 -45Consumo de corriente total
Accesorios/Piezas de montajeincluidas1 llave inglesa (para tornillos TORX)4 tornillos 4,5 x 166 tornillos 4 x 84 escarpias1 anillo de conexiónInstala
Ajuste el recorrido del cajón extraible según laprofundidad del mueble en los dos batientes F .De esta manera se puede poner la partedelantera a r
ÍndicePAntes de usar a coifa recomendamos ler cuidadosamente o presente manual que lhe fornecerá uma claradescrição do aparelho e de suas múltiplas fu
Indicações de segurançapara o instalador dos móveis decozinha O tubo de evacuação do ar deve ter umdiâmetro de 120 mm se o aparelho for utilizadopara
Informações gerais O exaustor de aspiração destina-se àevacuação do ar mas, graças ao uso de umfiltro de carvão activo (acessório), pode serutilizado
Uso do exaustor A coifa é dotada de velocidade regulável.Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antesde iniciar o cozimento e faze-la funcionar po
Atenção O não cumprimento das instruções fornecidaspara a limpeza do aparelho e para a limpeza ousubstituição do filtro pode provocar riscos deincênd
Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurReinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.Diese Anweisung
Filtro de carvão activo O filtro de carvão activo é utilizado quando oexaustor funciona naversão com circulação do ar. Deverão sempre ser utilizad
AcessóriosFiltro de carvão activo TYPE 303Serviço de assistênciaPara obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao noss
Dados TécnicosEFP 6440 EFP 6411Dimensões (in cm):Altura 17,3 17,3Largura 59,8 59,8Profund. 29,5 -45 29,5 -45Potência nominal total: 330 W 200 WPotên
Acessórios incluídos1 chave Allen (para parafusos TORX)4 parafusos 4,5 x 166 parafusos 4 x 84 suportes1 anel de conexãoFixação Fixar os elementos D (
Regular o curso da gaveta extraível em funçãoda profundidade do pênsil agindo nos doisencostos F.Desse modo é possível colocar a peça frontalalinhad
LI2IVC Ed. 03/07 The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for
Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendetwerden, wenn man die Dunstabzugshaube alsUmluftgerät einsetzen möchte. Dazu wird der Origina
SonderzubehörAktivkohlefilter TYPE 303 Achtung!Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendigund für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilt
Technische DatenEFP 6440 EFP 6411Maße (in cm):Höhe 17,3 17,3Breite 59,8 59,8Tiefe 29,5 -45 29,5-45Gesamtanschlußwerte: 330 W 200 WLüftermotor: 2 x 125
Commentaires sur ces manuels