Electrolux IK3254LI Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Glacières Electrolux IK3254LI. Electrolux IK3254RE Manuel utilisateur [es] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 32
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
I
F
D
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
IK325.4
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Résumé du contenu

Page 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

IFDEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incassoGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOIK325.4

Page 2

10Normal: Stellung zwischen 5 – 7Die Temperatur im Tiefkühlabteilbleibt mind. –18° C, wenn dieTemperatur im Hauptkühlraum+5° C oder niedriger ist.Nied

Page 3

11Normale: Posizione ca. 5 – 7La temperatura nel scomparti-mento di congelazione rimane alminimo di –18° C se la tempera-tura nel refrigeratore è di +

Page 4

12 Damit die Temperatur des bereits einge-lagerten Tiefkühlgutes nicht zu stark an-steigt, nur die max. zul. Menge (→ sieheTypschild) auf einmal einf

Page 5

13 Per evitare un notevole innalzamento ditemperatura dei prodotti già congelatinon si devono introdurre quantità supe-riori a quelle prescritte (ved

Page 6

14FlaschenauszugIn dieser Zone mit 4 – 5° C erhöhter Tem-peratur gegenüber dem Kühlraum bleibendie Getränke in der richtigen, gesundenTrinktemperatur

Page 7

15Cassetto per le bottiglieIn questa zona con una temperatura mag-giore di 4 – 5° C rispetto al vano frigorifero,le bevande restano alla giusta sana t

Page 8

16– Schalter auf Position «0» stellen– Türe offen lassen.Das Abtauen kann wesentlich beschleunigtwerden, wenn Sie ein Gefäss mit warmem(nicht kochende

Page 9

17– Mettere il selettore sulla posizione «0»– Lasciare aperta la porta.Lo sbrinamento può essere notevolmenteaccelerato quando pone un contenitorecon

Page 10

18– Achten Sie darauf, dass kein Reinigungs-wasser in das Reglergehäuse gelangt(Kurzschlussgefahr).– Darauf achten, dass möglichst kein Rei-nigungswas

Page 11

19– Abbiate cura di evitare che durante lapulizia penetri acqua nella cassa del ter-mostato (pericolo di cortocircuito).– Abbiate cura che possibilmen

Page 13

20 Achten Sie darauf, dass das Kühlgutnicht mit der Rückwand des Kühlraumesin Berührung kommt, damit es nichtanfriert und beim Abtauen das Wassernich

Page 14

21 Non mettere gli alimenti a contatto dellaparete posteriore, per evitare che siattacchino e durante lo sbrinamentol’acqua finisca all’interno del v

Page 15

22Glühbirne ersetzenEine defekte Glühbirne muss sofort ersetztwerden. Stromzufuhr unterbrechen:Stecker ausziehen oder Sicherungen aus-schalten. Den

Page 16

23Sostituzione della lampadinaUna lampadina difettosa deve essere subitosostituita. Togliere la corrente: Staccare la spina otogliere le valvole. Sf

Page 17

24Nicht unter Garantie fallen:– Glühbirnen-Defekte– Bruch von Glasplatten undKunststoffteilen– Defekte durch Nichtbefolgen derBedienungsanleitung oder

Page 18

25Non sono coperti da garanzia:– i difetti della lampadina– la rottura di lastre di vetro e parti di plastica– i difetti derivanti da inosservanza del

Page 19

26EinbaukühlschrankNische SINK 14/6 (1778 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHIntegriert EUmin. 50(420)2050 SINK-NormAppa

Page 20

271270 508Réfrigérateur à encastrerniche SINK 14/6 (1778 mm)Si la prise de courant n’est plus accessible après l’en-castrement de l’appareil, il faut

Page 21 - ■ Esempio di disposizione:

28Frigorifero da incassonicchia SINK 14/6 (1778 mm)S’e la presa di corrente non è piu accessibile dopo l’in-castro dell’apparecchio, é necessario prev

Page 23

3InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung6 Sicherheitshinweise und Warnungen8 Einschalten und Temperaturwahl10 Einfrieren12 Variable Innent

Page 26 - Nische SINK 14/6 (1778 mm)

155 771Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestrasse 109000 St.GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstra

Page 27 - Réfrigérateur à encastrer

4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Alleneusten Erkenntnisse im heutigen

Page 28 - Frigorifero da incasso

5Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Tutti iritrovati più recenti nel campo de

Page 29

6Sicherheitshinweise und WarnungenLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Ge-rätes die in der Bedienungsanleitung auf-geführten Informationen sorgfälti

Page 30

7Norme di sicurezza e avvertenzePrima di mettere in funzione l’apparecchio,leggete attentamente le istruzioni per l’usoe conservatele anche per gli al

Page 31

8 Im eingebauten Zustand ist darauf zuachten, dass die Be- und Entlüftungsöff-nungen nicht abgedeckt oder zugestelltsind. Zur Beschleunigung der Abt

Page 32 - KUNDENDIENST

9 Se il frigorifero è incassato, bisogna fareattenzione a non coprire né chiudere leaperture di entrata e di uscita dell’aria diventilazione. Per ac

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire