Electrolux EMC28950S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux EMC28950S. Electrolux EMC28950S Korisnički priručnik Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 120
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EMC2895
................................................ .............................................
HR MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2
CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 21
ET MIKROLAINEAHI KASUTUSJUHEND 40
FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION 58
DE MIKROWELLENOFEN BENUTZERINFORMATION 79
HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 100
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Résumé du contenu

Page 1

EMC2895... ...HR MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU 2CS MIKROV

Page 2 - BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

• Obavezno se pridržavajte uputa proizvođačaotisnutih na ambalaži (npr. uklonite metalnipoklopac i probušite plastičnu ovojnicu).Prikladno posuđe i ma

Page 3 - 1.2 Opća sigurnost

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná

Page 5 - SIGURNOSNE UPUTE

• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintsemeg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőbőlkiveszi vagy behelyezi az

Page 6 - 3. OPIS PROIZVODA

• A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradékokatel kell távolítani.• A rendszeres tisztítás hiánya a felületek romlásához vezethet,a

Page 7 - 4. PRIJE PRVE UPORABE

• Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy tisztító‐szer-maradványok összegyűljenek a sütőajtótömítő felületén.• A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet

Page 8 - 5. UPRAVLJAČKA PLOČA

Kenyérsütő készletTapadásmentes tál és tésztakeverő a kenyérsü‐téshez.MérőkészletA hozzávalók kiméréséhez.4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTVIGYÁZATLásd a „Bi

Page 9 - 6. SVAKODNEVNA UPORABA

5. KEZELŐPANEL123456789 Szimbólum Funkció Leírás1— KijelzőAz aktuális beállításokat és időtmutatja.2Kenyér gomb Kenyérsütési programok indítása.3 F

Page 10 - Prikladno posuđe i materijali

6. NAPI HASZNÁLATVIGYÁZATLásd a „Biztonság” című részt.6.1 A készülék be- és kikapcsolása1.Nyomja meg a bekapcsolni kívánt funkció‐hoz tartozó gombot.

Page 11 - 6.7 Konvekcijsko kuhanje

Készételek:• A készülékben készételeket csak akkor ké‐szíthet, ha azok csomagolása mikrohullámúsütőhöz megfelelő.• Mindig kövesse a gyártó utasításait

Page 12

Nyomja meg aFunkció gom‐botTeljesítménybeállításTeljesítmény hozzávetőleges százalékos ér‐téke5-ször P 10 10 %Egyéb funkciókNyomja meg aFunkció gom‐bo

Page 13 - 7.3 Pečenje kruha

PritisnitefunkcijskutipkuPostavka snage Približan postotak snage4 puta P 30 30 %5 puta P 10 10 %Ostale funkcijePritisnitefunkcijskutipkuPostavka snage

Page 14 - 8. KORIŠTENJE PRIBORA

6.7 Konvekciós sütésA jobb eredmény eléréséhez melegítse elő a ké‐szüléket a megfelelő hőmérsékletre.Konvekciós sütés előmelegítés funkcióval:1.Nyomja

Page 15 - 9.3 Kuhanje

Menü Súly Teljesítmény hozzávetőle‐ges százalékos értékeA2Burgonya1 (kb. 230 g)2 (kb. 460 g)3 (kb. 690 g)100 %A3Hús150 g330 g450 g600 g100 %A4Zöldség1

Page 16 - 10. RECEPTI

3.A megerősítéshez nyomja meg az gombot.4.Nyomja meg többször a gombot, vagyforgassa el a beállítógombot a kívánt kenyér‐súly kiválasztásához.5.A meg

Page 17 - HRVATSKI 17

8.2 A grillező állvány behelyezéseHelyezze a grillrácsot a forgótányérra.8.3 Kenyérsütő készlet behelyezéseABC1.Úgy csatlakoztassa a tésztakeverőt (A)

Page 18

Jelenség Javítási módA beállított idő letelte után az étel széletúl forró, de a közepe hideg.Állítson be alacsonyabb fokozatot és hosszabb időt.A foly

Page 19 - 13. POSTAVLJANJE

Hozzávalók Kis adag800 gKözepes1000 gNagy1200 gNapraforgóolaj 1 evőkanál 1,5 evőkanál 2 evőkanálSó 1 kiskanál 1,5 kiskanál 2 kiskanálCukor 1,5 evőkaná

Page 20 - 14. BRIGA ZA OKOLIŠ

Hozzávalók Kis adag800 gKözepes1000 gNagy1200 gOlvasztott vaj 25 g 35 g 45 gSó 1 kiskanál 1,5 kiskanál 2 kiskanálLiszt 225 g 300 g 375 gPorított élesz

Page 21 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁSVIGYÁZATLásd a „Biztonság” című részt.Tisztítással kapcsolatos megjegyzések:• A készülék elejét meleg vizes és tisztítószerespu

Page 22 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Ha nem talál egyedül megoldást a problémára,forduljon a márkakereskedőhöz vagy a márka‐szervizhez.A márkaszerviz számára szükséges adatok a ké‐szülék

Page 24

Konvekcijsko kuhanje s funkcijompredzagrijavanja:1.Pritisnite .2.Uzastopno pritišćite ili okrenite tipku po‐stavki za postavljanje temperature.3.Za

Page 25 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

www.electrolux.com/shop892961063-B-152013

Page 26 - 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Jelovnik Težina Približan postotak snageA4Povrće150 g350 g500 g100 %A5Riba150 g250 g350 g450 g650 g80 %A6Tjestenina50 g (dodajte 450 ml vode)100 g (do

Page 27 - 5. OVLÁDACÍ PANEL

Programi za pečenje kruhab - 3 Kruh od cjelovitogzrnab - 4 Slatki kruhb - 5 Francuski kruhb - 6 Pšenični kruh2)1) Nema funkcije odgode početka.2) Nema

Page 28 - 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

8.3 Umetanje kompleta za pečenjeABC1.Pričvrstite mikser za dizano tijesto (A) naosovinu u neprianjajućoj posudi tako da od‐govara rubu (B).2.Upotrijeb

Page 29 - 6.3 Tabulka nastavení výkonu

9.4 ZagrijavanjeKada zagrijavate već pakiranu hranu slijediteupute na pakiranju.9.5 RoštiljanjeRoštiljanje tanjih komada na sredini stalka za ro‐štilj

Page 30 - 6.7 Horkovzdušné pečení

Sastojci Mali800 gSrednji1.000 gVeliki1.200 gŠećer 1,5 žlica 2 žlice 3 žliceMlijeko u prahu 1 žlica 1,5 žlica 2 žliceBrašno 310 g 500 g 650 gKvasac u

Page 31 - 7. AUTOMATICKÉ PROGRAMY

b - 5Sastojci Mali800 gSrednji1.000 gVeliki1.200 gTopla voda 165 ml 250 ml 290 mlSuncokretovo ulje 1 žlica 1,5 žlica 2 žliceSol 1 žlica 1,5 žlica 2 žl

Page 32 - 7.3 Pečení chleba

12. RJEŠAVANJE PROBLEMAUPOZORENJEPogledajte poglavlja Sigurnost.Problem Mogući uzrok RješenjeUređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj.Ure

Page 33 - 8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

SADRŽAJ1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 34 - 9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

Proizvođač nije odgovoran ako neslijedite sigurnosne mjere opreza izpoglavlja "Sigurnosne informacije".Ovaj uređaj opremljen je utikačem i k

Page 35 - 10. RECEPTY

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 36

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně

Page 37 - 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

– penziony a ubytovny.• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topnýchtěles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či

Page 38 - 13. INSTALACE

• Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po‐vrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče avést k nebezpečným situací

Page 39 - 13.1 Elektrická instalace

2.4 LikvidaceUPOZORNĚNÍHrozí nebezpečí úrazu či udušení.• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.3. POPIS SPOTŘEBIČE8

Page 40 - KLIENDITEENINDUS

Odměřovací soupravaK odměřování porcí.4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍMUPOZORNĚNÍViz kapitoly o bezpečnosti.4.1 První čištění• Vyjměte ze spotřebiče všechno pří

Page 41 - 1.2 Üldine ohutus

5. OVLÁDACÍ PANEL123456789 Symbol Funkce Popis1— Displej Ukazuje aktuální nastavení a čas.2Tlačítko pečení chlebaSlouží ke spuštění programů peče‐ní

Page 42 - OHUTUSJUHISED

6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍUPOZORNĚNÍViz kapitoly o bezpečnosti.6.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče1.Stiskněte tlačítko funkce, kterou chcete za‐pnout.2.Opakovaný

Page 43 - 2.4 Jäätmekäitlus

• Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenýmina obalu (například sejmutí kovového obalu apropíchnutí plastové fólie).Vhodné nádobí a materiályNádobí/Ma

Page 44 - 3. SEADME KIRJELDUS

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIPrije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučeneupute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno post

Page 45 - 5. JUHTPANEEL

Stiskněte tla‐čítko funkceNastavení výkonu Přibližné procento výkonučtyřikrát P 30 30 %pětkrát P 10 10 %Další funkceStiskněte tla‐čítko funkceNastaven

Page 46 - 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Horkovzdušné pečení s funkcí předehřátí:1.Stiskněte .2.Opakovaným stisknutím nebo otočenímovladače nastavení nastavte teplotu.3.Potvrďte stisknutím

Page 47 - Sobivad nõud ja materjalid

Nabídka Hmotnost Přibližné procento výkonuA4Zelenina150 g350 g500 g100 %A5Ryby150 g250 g350 g450 g650 g80 %A6Těstoviny50 g (přidejte 450 ml vody)100 g

Page 48 - 6.5 Sulatamine

Programy pečení chlebab - 1 Bílý chlébb - 2 Rychlý chléb1)b - 3 Celozrnný chlébb - 4 Sladký chlébb - 5 Francouzský bílýchlébb - 6 Příprava chlebovéhot

Page 49 - 7. AUTOMAATPROGRAMMID

8.2 Vložení grilovacího roštuVložení grilovacího roštu na soupravu otočnéhotalíře.8.3 Vložení pekařské soupravyABC1.Připojte hnětač těsta (A) ke hříde

Page 50 - 7.2 Viitkäivitus

9.2 RozmrazováníPečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směremdolů.Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlodojít k jeho vaření místo rozmrazování.D

Page 51 - 8. TARVIKUTE KASUTAMINE

b - 2Přísady Malý800 gStřední1 000 gVelký1 200 gVlažná voda 240 ml 350 ml 400 mlSlunečnicový olej 1,5 lžíce 2 lžíce 2,5 lžíceSůl 1 lžička 1,5 lžičky 2

Page 52 - 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

Přísady Malý800 gStřední1 000 gVelký1 200 gSměs sušeného ovo‐ce35 g 40 g 45 gSkořice 0,5 lžíce 0,75 lžíce 1 lžíceFrancouzský bílý chlébb - 5Přísady Ma

Page 53 - 10. RETSEPTID

• Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytkůnechte vařit sklenici vody při plném mikrovln‐ném výkonu po dobu dvou až tří minut.• Zápachu se zbavíte va

Page 54

POZORNezapojujte spotřebič do adaptérů čiprodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít kpřetížení a riziku požáru.• Tento spotřebič je určen pouze k použití n

Page 55 - 11. PUHASTUS JA HOOLDUS

• Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujtegrijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđaobavezno koristite

Page 56 - 13. PAIGALDAMINE

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 57 - 14. JÄÄTMEKÄITLUS

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Page 58 - SERVICE APRÈS-VENTE

• Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.• Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada, en‐ne kui pädev isik on selle ära par

Page 59 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 PaigaldamineHOIATUSSeadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐seeritud elektrik!• Eemaldage kõik pakkematerjalid.• Kahjustatud seadet ei tohi paigald

Page 60 - 1.2 Sécurité générale

3. SEADME KIRJELDUS8 67 51 2 3 41Valgusti2Turvaluku-süsteem3Ekraan4Juhtpaneel5Ukse avaja6Lainejuhiku kate7Grill8Pöördaluse võll3.1 TarvikudPöördaluse

Page 61 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

4. ENNE ESIMEST KASUTAMISTHOIATUSVt ohutust käsitlevaid peatükke.4.1 Esmane puhastamine• Eemaldage seadmest kõik osad.• Enne esmakordset kasutamist tu

Page 62 - 2.4 Mise au rebut

Sümbol Funktsioon Kirjeldus4Konvektsioonküpsetu‐se nuppKonvektsioonküpsetuse käivitami‐seks.5 SulatamisnuppToidu sulatamiseks kaalu või ajajärgi.6

Page 63 - 3.1 Accessoires

• Pöörake suuremaid tükke poole valmistamisa‐ja järel.• Võimalusel lõigake juurviljad sarnase suuruse‐ga tükkideks.• Kasutage lamedaid ja laiu nõusid.

Page 64 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill/kon‐vektsioonSulatamine Soojen‐damineKüpseta‐minePakendatud valmistoidud 3)X X X X1) Ilma hõbedast, kullast, pla

Page 65 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

Kaalupõhise sulatamise puhul määra‐takse aeg automaatselt. Ärge kasutagekaalupõhist sulatamist toitude puhul,mis on sügavkülmast väljas olnudkauem kui

Page 66

• Ako se uređaj ne održava čistim to može dovesti do oštećenjapovršine što može nepovoljno utjecati na životni vijek uređaja tedovesti do opasnih situ

Page 67 - FRANÇAIS 67

Menüü Kaal Võimsuse ligikaudne prot‐sentA1Soojendamine150 g250 g350 g450 g600 g100 %A2Kartul1 (umbes 230 g)2 (umbes 460 g)3 (umbes 690 g)100 %A3Liha15

Page 68

Kui valitud aeg jõuab kätte, käivitubseade automaatselt.7.3 Leiva küpsetamineEnne leivaküpsetusfunktsiooni kasuta‐mist eemaldage pöördaluse komplekt j

Page 69 - 7. PROGRAMMES AUTOMATIQUES

ETTEVAATUSTÄrge valmistage seadmes toitu ilmapöördaluse komplektita. Kasutage ainultseadmega kaasasolevat pöördalusekomplekti.Ärge kunagi pange toitu

Page 70 - 7.2 Départ différé

Probleem LahendusPärast küpsetusaja möödumist on toitäärtest liiga kuum, kuid keskelt pole val‐mis.Valige järgmine kord madalam võimsus ja pikemaeg. S

Page 71 - 7.3 Pain

Koostisained Väike800 gKeskmine1000 gSuur1200 gJahu 350 g 525 g 675 gKuivpärm 1,5 tl 2 tl 3 tlKiirleibb - 2Koostisained Väike800 gKeskmine1000 gSuur12

Page 72 - 8.2 Installation de la grille

Koostisained Väike800 gKeskmine1000 gSuur1200 g15 minutit pärast leivaküpsetuse algust lisage alltoodud koostisained, segage taigen ja sulgegekaas, et

Page 73 - 9. CONSEILS UTILES

• Puhastage seadme sisemust pärast igakord‐set kasutamist. Nii saate mustust hõlpsaminieemaldada ja see ei kõrbe kinni.• Eemaldage tugev mustus spetsi

Page 74 - 10. RECETTES

ETTEVAATUSTÄrge ühendage seadet adapterite või pi‐kendusjuhtmete abil. See võib põhjusta‐da ülepinge ja tulekahju.• Seade on mõeldud kasutamiseks ainu

Page 75 - FRANÇAIS 75

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592. INSTRUCTIONS DE S

Page 76

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Page 77 - FRANÇAIS 77

2.4 OdlaganjeUPOZORENJEOpasnost od ozljede ili gušenja.• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.• Prerežite električni kabel i bacite ga.3. OPIS PROIZV

Page 78

1.2 Sécurité générale• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do-mestique et des situations telles que :– dans des cuisines réservées aux emp

Page 79 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

ments ou des vêtements, ou pour faire chauffer descompresses chauffantes, des chaussons, des épon-ges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer

Page 80 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Branchement électriqueAVERTISSEMENTRisque d'incendie ou d'électrocu-tion.• L'ensemble des branchements électri-ques doit être effectué

Page 81 - DEUTSCH 81

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL8 67 51 2 3 41Éclairage2Système d'interverrouillage de sécu-rité3Affichage4Bandeau de commande5Bouton d'ouv

Page 82

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.4.1 Premier nettoyage• Retirez tous les accessoires d

Page 83 - 2.4 Entsorgung

Symbole Fonction Description2Touche de prépara-tion de painPour démarrer les program-mes de préparation de pain.3 Touche de fonc-tionsPour choisir

Page 84 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

• Retirez les emballages en aluminium,les récipients en métal, etc. avant depréparer les aliments.Cuisson :• Si possible, cuisinez les aliments en les

Page 85 - 5. BEDIENFELD

Ustensiles de cuisine et matériaux compatiblesUstensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / convec-tionDécongé-lationRé-chauf-fageCuissonVerre et

Page 86 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

Appuyezsur la tou-che defonctionRéglage de la puissan-cePourcentage de puissance ap-proximatif2 fois P 80 80 %3 fois P 50 50 %4 fois P 30 30 %5 fois P

Page 87 - DEUTSCH 87

Cuisson en plusieurs étapes :1.Appuyez sur et sélectionnez le mo-de de décongélation.2. Tournez la manette de réglage poursélectionner la durée de d

Page 88

Komplet za mjerenjeZa mjerenje omjera.4. PRIJE PRVE UPORABEUPOZORENJEPogledajte poglavlja Sigurnost.4.1 Početno čišćenje• Sve dijelove izvadite iz ure

Page 89 - 6.6 Garen

Menu Poids Pourcentage approxi-matif de puissanceA1Réchauffer150 g250 g350 g450 g600 g100 %A2Pomme(s) de terre1 (environ 230 g)2 (environ 460 g)3 (env

Page 90 - 7. AUTOMATIKPROGRAMME

L'appareil démarre automatique-ment dès que la durée program-mée est atteinte.7.3 PainAvant d'utiliser la fonction Pain,retirez l'ensem

Page 91 - 7.2 Zeitvorwahl

8.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant1.Placez le support à roulettes autourde l'axe du plateau tournant.2.Posez le plateau de c

Page 92 - 8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

9. CONSEILS UTILES9.1 Conseils pour le micro-ondesProblème SolutionVous ne trouvez pas les détailspour la quantité de nourriture pré-parée.Recherchez

Page 93 - 8.3 Einsetzen des Backsets

9.8 PainVous ne pouvez surveiller le pain que du-rant les 30 premières minutes du pro-gramme. Sinon, la pâte pourrait ne pas le-ver correctement.10. R

Page 94

b - 3Ingrédients Petit800 gMoyen1 000 gGros1 200 gEau chaude 250 ml 375 ml 425 mlBeurre fondu 20 g 30 g 40 gSel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café

Page 95 - 10. REZEPTE

Ingrédients Petit800 gMoyen1 000 gGros1 200 gSel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café 2 cuillères à caféSucre 1 cuillère à soupe 1,25 cuillère àsoupe

Page 96

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.Problème Cause probable SolutionL'ap

Page 97 - 12. FEHLERSUCHE

13. INSTALLATIONATTENTIONNe bouchez pas les aérations.Cela pourrait provoquer une sur-chauffe de l'appareil.ATTENTIONL'appareil ne doit pas

Page 98 - 13. MONTAGE

INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 802. SICHERHEITSHINWEISE . .

Page 99 - 14. UMWELTTIPPS

5. UPRAVLJAČKA PLOČA123456789 Simbol Funkcija Opis1— ZaslonPrikazuje postavke i trenutačnovrijeme.2Tipka za pečenje kruhaZa pokretanje programa za pe

Page 100 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Gerätssorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftetnicht für V

Page 101 - 1.2 Általános biztonság

– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros undanderen Arbeitsumfeldern– Bauernhöfe– Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnum-gebungen– Pensio

Page 102

es zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden füh-ren kann.• Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie dasGerät aus oder trennen Sie es vom Str

Page 103 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

dass das Gerät auf einer flachen, ebe-nen Fläche aufgestellt wird und die Lüf-tungsöffnungen unter dem Gerät nichtabgedeckt werden (zur ausreichendenL

Page 104 - 3. TERMÉKLEÍRÁS

3. GERÄTEBESCHREIBUNG8 67 51 2 3 41Lampe2Sicherheitsverriegelungssystem3Display4Bedienfeld5Türtaste6Mikrowellenabdeckung7Grillelement8Drehspindel3.1 Z

Page 105 - 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEWARNUNG!Siehe Sicherheitshinweise.4.1 Erste Reinigung• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.• Reinigen Sie das Gerät

Page 106 - 5. KEZELŐPANEL

Symbol Funktion Beschreibung3 Taste „Funktion“Auswählen eines der verfüg-baren Betriebsmodi: Mikro-welle / Grill / Kombi-Garen.4Taste „Umluftgaren

Page 107 - 6. NAPI HASZNÁLAT

Garen:• Lebensmittel nach Möglichkeit mit ei-nem mikrowellengeeigneten Materialabdecken. Lebensmittel nur dann ohneAbdeckung garen, wenn eine Krustege

Page 108

Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/UmluftAuftauen Auf-wär-menGarenNicht hitzebeständiges Glas undPorzellan 1)X -- -- --Glas und Glaskeramik aus

Page 109 - 6.6 Sütés

Weitere FunktionenTaste„Funktion“drückenLeistungseinstellung FunktionSechsmal G – 1 GroßflächengrillGaren im Kombi-ModusSiebenmal C – 1 Mikrowelle, Um

Page 110 - 7. AUTOMATIKUS PROGRAMOK

6. SVAKODNEVNA UPORABAUPOZORENJEPogledajte poglavlja Sigurnost.6.1 Uključivanje i isključivanje uređaja1.Pritisnite tipku s funkcijom koju želite post

Page 111 - 7.3 Kenyér

6.7 UmluftgarenUm bessere Ergebnisse zu erzielen, hei-zen Sie das Gerät auf die gewünschteTemperatur vor.Umluftgaren mit Vorheizen:1.Drücken Sie .2.

Page 112 - 8. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA

Menü Gewicht Ungefährer Prozent-wert der LeistungA1Aufwärmen150 g250 g350 g450 g600 g100 %A2Kartoffeln1 (ca. 230 g)2 (ca. 460 g)3 (ca. 690 g)100 %A3Fl

Page 113 - MAGYAR 113

7.Drücken Sie , um Ihre Einstellun-gen zu beenden.Das Gerät startet automatisch,sobald die eingestellte Zeit er-reicht ist.7.3 Brot BackenBevor Sie d

Page 114

8.1 Einsetzen des Drehteller-Sets1.Legen Sie die Rollenführung um dieDrehspindel.2.Stellen Sie den Glasteller auf die Rol-lenführung.VORSICHT!Lebensmi

Page 115 - MAGYAR 115

9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE9.1 Tipps für die MikrowelleProblem AbhilfeSie finden keine Angaben für diezuzubereitende Speisemenge.Orientieren Sie

Page 116

ges kontrolliert werden. Andernfalls kannes dazu kommen, dass der Teig nichtordnungsgemäß aufgeht.10. REZEPTEMessen Sie alle Zutaten ordnungsgemäßab,

Page 117 - 12. HIBAELHÁRÍTÁS

Zutaten Klein800 gMittel1000 gGroß1200 gMilchpulver 1,5 EL 2 EL 3 ELVollkornmehl 300 g 500 g 625 gHefepulver 1,5 TL 2 TL 3 TLSüßes Brotb - 4Zutaten Kl

Page 118 - 13. ÜZEMBE HELYEZÉS

b - 6Zutaten Klein800 gMittel1000 gGroß1200 gWarmes Wasser 165 ml 290 ml 330 mlSonnenblumenöl 1 EL 1,5 EL 2 ELSalz 1 TL 1,5 TL 2 TLZucker 1,5 EL 2 EL

Page 119 - MAGYAR 119

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktio-niert nicht.Die Sicherung im Siche-rungskasten hat ausgelöst.Überprüfen Sie die Siche-rung. Falls di

Page 120 - 892961063-B-152013

13.1 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Der elektrische Anschluss mussvon einer qualifizierten Fachkraftvorgenommen werden.Der Hersteller haftet nicht fürS

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire