Electrolux GA55GLV220 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lave-vaisselle Electrolux GA55GLV220. Electrolux GA55GLV220 User Manual [hr] [ru] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GA55GLV220
................................................ .............................................
DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2
FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 18
IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 34
EN DISHWASHER USER MANUAL 50
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1

GA55GLV220... ...DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2FR LAVE

Page 2 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Manuelle EinstellungStellen Sie den Wasserhärtestufen-Wählerauf Stufe 1 oder 2.Elektronische Einstellung1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, umdas Gerä

Page 3 - SICHERHEITSHINWEISE

6.3 Füllen des Klarspülmittel-DosierersMAX1234+-ABDC1.Drücken Sie die Entriegelungstaste(D), um den Deckel (C) zu öffnen.2.Füllen Sie den Klarspülmitt

Page 4 - 1.5 Entsorgung

7.2 Einstellen und Starten einesProgrammsEinstellmodusDas Gerät muss sich für einige Einstellun-gen im Einstellmodus befinden.Das Gerät befindet sich

Page 5 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Lassen Sie das Geschirr abküh-len, bevor Sie es aus dem Gerätnehmen. Heißes Geschirr ist stoß-empfindlich.Nehmen Sie das Geschirr zuerstaus dem Unterk

Page 6 - 4. PROGRAMME

8.4 Vor dem Starten einesProgrammsKontrollieren Sie folgende Punkte:• Die Filter sind sauber und ordnungsge-mäß eingesetzt.• Die Sprüharme sind nicht

Page 7 - 5. OPTIONEN

6.Bauen Sie den Filter (A) zusammenund setzen Sie ihn in Filter (B) ein.Drehen Sie ihn nach rechts, bis ereinrastet.Eine falsche Anordnung der Filterf

Page 8 - 5.4 Einstellen der Time Beam

Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeEs läuft kein Wasserin das Gerät.Der Wasserhahn ist ge-schlossen.Drehen Sie den Wasserhahnauf. Der Wasserdru

Page 9 - DEUTSCH 9

sicher, dass sich das Gerät im Einstell-modus befindet, siehe Abschnitt „Ein-stellen und Starten eines Programms“.2. Halten Sie die Tasten (4) und (5)

Page 10 - 6.2 Füllen des Salzbehälters

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192. DESCRIPTION DE L&apos

Page 11 - DEUTSCH 11

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil,lisez soigneusement les instructions four-nies. Le fabricant ne peut ê

Page 12

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. GERÄTEBESCHREIBUNG

Page 13 - 8. TIPPS UND HINWEISE

lation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez pas sur le câble électrique pourdébrancher l&

Page 14 - 9.1 Reinigen der Filter

2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL12347958 101161Bras d'aspersion supérieur2Bras d'aspersion inférieur3Filtres4Plaque signalétique5Réservoir

Page 15 - 10. FEHLERSUCHE

3. BANDEAU DE COMMANDE1234567891Touche Marche/Arrêt2Affichage3Touche Départ différé4Touche Programme (moins)5Touche Programme (plus)6Touche Économie7T

Page 16

Programme Degré de salissu-reType de chargePhases duprogrammeOptionsNormalement ou lé-gèrement saleVaisselle fragile etverresLavage à 45 °CRinçagesSéc

Page 17 - 12. UMWELTTIPPS

5.1 ÉconomieCette option diminue la température pen-dant la phase de séchage. La consom-mation d'énergie diminue ainsi de 25 %.Il se peut que la

Page 18 - SERVICE APRÈS-VENTE

les voyants des touches (3), (4), (5) et(6) clignotent.3.Appuyez sur la touche (6).• Les voyants des touches (3), (4) et(5) s'éteignent.• Le voya

Page 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

L'adoucisseur d'eau doit être ré-glé manuellement et électronique-ment.Réglage manuelTournez le sélecteur de dureté de l'eausur la posi

Page 20 - 1.5 Mise au rebut

6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçageMAX1234+-ABDC1.Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)pour ouvrir le couvercle (C).2.Remplisse

Page 21 - 2.1 Time Beam

7.2 Réglage et départ d'unprogrammeMode ProgrammationL'appareil doit être en mode Programma-tion pour effectuer certaines opérations.L'

Page 22 - 4. PROGRAMMES

Les côtés et la porte de l'appareilpeuvent être mouillés. L'acier ino-xydable refroidit plus rapidementque la vaisselle.8. CONSEILS8.1 Adouc

Page 23 - 5. OPTIONS

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-fältig vor der Montage und dem erstenGebrauch des Geräts durch. Der Herstel-ler ist

Page 24 - 5.4 Réglage de la couleur du

• Les filtres sont propres et correctementinstallés.• Les bras d'aspersion ne sont pas obs-trués.• La vaisselle est bien positionnée dansles pani

Page 25 - FRANÇAIS 25

9.2 Nettoyage des brasd'aspersionNe retirez pas les bras d’aspersion.Si des résidus ont bouché les orifices desbras d'aspersion, éliminez ce

Page 26 - Réglage électronique

Problème Cause possible Solution possible Vérifiez que la position dutuyau est correcte.Vérifiez que la position dutuyau est correcte.Après les vérif

Page 27 - FRANÇAIS 27

Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 HzPression de l'arrivéed'eauMin. / max. (bar

Page 28

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO .

Page 29 - 8. CONSEILS

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni forniteprima di installare e utilizzare l'apparec-chiatura. Il produttore non

Page 30 - 9.1 Nettoyage des filtres

qualificato per sostituire un cavo dan-neggiato.• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo al termine dell'installazione.Verificare che

Page 31 - 9.3 Nettoyage extérieur

2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO12347958 101161Mulinello superiore2Mulinello inferiore3Filtri4Targhetta dei dati5Contenitore del sale6Selettore della durez

Page 32

3. PANNELLO DEI COMANDI1234567891Tasto on/off2Display3Tasto Partenza ritardata4Tasto Programma (giù)5Tasto Programma (su)6Tasto Risparmio energetico7T

Page 33 - L'ENVIRONNEMENT

1) L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.Regola automaticamente la temperatura e la quanti

Page 34 - PENSATI PER VOI

• Achten Sie darauf, Netzstecker undNetzkabel nicht zu beschädigen. Wen-den Sie sich zum Austausch des be-schädigten Netzkabels an den Kunden-dienst o

Page 35 - INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Questa opzione disattiva l'erogazione dibrillantante e sale. Le rispettive spie sonodisattivate.La durata del programma può aumentare.• Premere i

Page 36 - 1.5 Smaltimento

6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO1.Accertarsi che il livello del decalcifica-tore dell'acqua preimpostato dalla fab-brica sia conforme alla durez

Page 37 - 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Impostazione manualeRuotare il selettore della durezza dell'ac-qua nella posizione 1 o 2.Impostazione elettronica1. Premere il tasto On/Off per a

Page 38 - 4. PROGRAMMI

6.3 Riempire il contenitore del brillantanteMAX1234+-ABDC1.Premere il pulsante di sgancio (D) peraprire il coperchio (C).2.Riempire il contenitore del

Page 39 - 5. OPZIONI

7.2 Impostazione ed avvio di unprogrammaModalità impostazioneL’apparecchiatura deve essere in modali-tà impostazione per accettare alcune ope-razioni.

Page 40 - Time Beam

Vuotare prima il cestello inferiore equindi quello superiore.Sulle pareti laterali e sulla portadell'apparecchiatura può formarsidella condensa p

Page 41 - ITALIANO 41

• Il programma sia adatto al tipo di caricoe al grado di sporco.• Si utilizzi la quantità corretta di detersivoe additivi.• Siano presenti il sale per

Page 42 - Impostazione elettronica

9.3 Pulizia esternaPulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido.Utilizzare solo detergenti neutri. Non usareprodotti abrasivi, spugne

Page 43 - 7.1 Utilizzo del detersivo

Problema Causa possibile Possibile soluzione Il tubo di scarico dell’acquaè strozzato o piegato.Controllare che il tubo siastato installato correttam

Page 44

Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 HzPressione dell’acqua dialimentazioneMin./max. (bar/MP

Page 45 - ITALIANO 45

2. GERÄTEBESCHREIBUNG12347958 101161Oberer Sprüharm2Unterer Sprüharm3Filter4Typenschild5Salzbehälter6Wasserhärtestufen-Wähler7Klarspülmittel-Dosierer8

Page 46 - 9.2 Pulizia dei mulinelli

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512. PRODUCT DESCRIPT

Page 47 - 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the ap-pliance, carefully read the supplied in-structions. The manufacturer is not re-sponsib

Page 48 - 11. DATI TECNICI

– Farm houses– By clients in hotels, motels and otherresidential type environments– Bed and breakfast type environ-ments.WARNING!Risk of injury.• Do n

Page 49 - 12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

2. PRODUCT DESCRIPTION12347958 101161Upper spray arm2Lower spray arm3Filters4Rating plate5Salt container6Water hardness dial7Rinse aid dispenser8Deter

Page 50 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

3. CONTROL PANEL1234567891On/off button2Display3Delay button4Programme button (down)5Programme button (up)6Energy Saver button7Multitab button8Cancel

Page 51 - SAFETY INFORMATION

1) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. Itautomatically adjusts the temperature and quantity of the water

Page 52 - 1.5 Disposal

• The option stays on until you deactivateit. Press the multitab button, the relatedindicator goes off.If you stop to use the combidetergent tablets,

Page 53 - 2. PRODUCT DESCRIPTION

If you use the combi detergenttablets, activate the multitab op-tion.6.1 Adjusting the water softenerWater hardnessWater softeneradjustmentGermandegre

Page 54 - 3. CONTROL PANEL

4. Press button (3) again and again tochange the setting.5. Deactivate the appliance to confirmthe setting.6.2 Filling the salt container1.Turn the ca

Page 55

7.1 Using the detergent2030MAX1234+-ABC1.Press the release button (B) to openthe lid (C).2.Put the detergent in the compartment(A) .3.If the programme

Page 56 - 6. BEFORE FIRST USE

3. BEDIENFELD1234567891Taste „Ein/Aus“2Anzeige3Taste „Zeitvorwahl“4Programmtaste (nach unten)5Programmtaste (nach oben)6Energiespar-Taste7Taste „Multi

Page 57 - Electronic adjustment

At the end of the programmeWhen the programme is completed, anintermittent acoustic signal operates. Thedisplay shows 0 and the end indicatorcomes on.

Page 58 - 7. DAILY USE

Do not use more than the correctquantity of detergent. Refer to theinstructions on the detergentpackaging.8.4 Before starting aprogrammeMake sure that

Page 59 - ENGLISH 59

6.Assemble the filter (A) and put it intoposition in filter (B). Turn it clockwiseuntil it locks.An incorrect position of the filterscan cause bad was

Page 60 - 8. HINTS AND TIPS

Problem Possible cause Possible solution The water tap is clogged orthere is limescale on it.Clean the water tap. The filter in the water inlethose

Page 61 - 9.1 Cleaning the filters

11. TECHNICAL INFORMATIONDimensions Width / Height / Depth (mm) 546 / 759 / 556Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Fr

Page 65 - ENGLISH 65

www.electrolux.com/shop117923481-A-112012

Page 66

Programm Verschmutzungs-gradBeladungProgramm-phasenOptionenNormal oder leichtverschmutztEmpfindliches Ge-schirr und GläserHauptspülgang 45 °CSpülgänge

Page 67 - ENGLISH 67

5.1 EnergiesparenDiese Option senkt die Temperatur in derTrocknungsphase. Der Energieverbrauchwird um 25 % reduziert.Das Geschirr kann am Ende des Pro

Page 68 - 117923481-A-112012

• Die Kontrolllampen der Tasten (3),(4) und (5) erlöschen.• Die Kontrolllampe der Taste (6)blinkt weiterhin.• Im Display wird eine Zahl und derBuchsta

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire