IK 2760 / IK 3197080 125-01 1108GEBRAUCHSANWEISUNGMODE D'EMPLOIISTRUZIONE D'USOOPERATING INSTRUCTIONSKühlschrank integrierbar Réfrigérateur
10EquipementLes surfaces de rangement peuvent être déplacées suivant la place néces-saire. Tirer la surface de rangement vers l'avant, la soul
11Pannes éventuellesVous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes en contrôlant les causes possibles : L'appareil ne fonctionne pas :– L&
12Dimensions d'encastrementMettre le meuble d'équerre et à niveau. Caler si nécessaire. Socle et cloison latérale du meuble doivent être per
13Montage de la porte du meuble1. Tirer les aides de montage vers le haut, les tourner de 180° et les enfoncer dans les logements qui se trouvent à cô
14Mensola per formaggio e burroScomparto con temperature cantinaTarghetta datiCassetti per verduraMensola sulla controporta, spostabileRipiani spostab
15RaffreddamentoEsempio di sistemazione degli alimenti➊ burro, formaggi➋ uova➌ bottiglie, conserve, tubetti➍ surgelati, cubetti di ghiaccio➎ latt
16Indicazioni per la congelazione e la conservazione• Utilizzare materiali e recipienti adatti per impacchettare le con-fezioni. Il materiale deve
17SbrinamentoVano frigoriferoIl vano frigorifero si scongela automa-ticamente. L'umidità che ne fuoriesce viene convogliata dalla canaletta d
18EUROIncasso nel mobile da cucina IK 2760• Incollare il listello coprifu-ga bp sulla parete laterale dell'apparecchio, dalla parte dell&a
19Avvitare/fissare l'apparecchio nella nicchiaEURO IK 2760• in alto attraverso la lamierina di fissaggio bm (Fig. B1), • di lato attraverso le cern
2Butter- und KäsefachFach mit KellertemperaturenTypenschildGemüseschalenversetzbarer Türabsteller versetzbare AbstellflächenSicherheits- und Warnhinwei
20Butter and cheese compartmentVegetable binsAdjustable door rackAdjustable shelvesType plateCellar-temperature compartmentSafety instructions and war
21Setting upStandard EN 378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1 m3 per 8 g of R 600a refrigerant used i
22If you reqiure space for large bottles and containers simply slide half the glass shelf to the back.EquipmentYou can re-arrange the storage she
23MalfunctionsYou may be able to rectify the following faults by checking the possible causes yourself: Appliance does not function:– Is the applia
24Fitting dimensionsAlign housing unit with spirit level and set square using shims if necessary. The shelves and sides of the housing unit must be pe
25Fitting a unit door1. Lift the fitting aids out to the top, turn round and insert into the adjacent openings. Fasten the appliance in the reces
26
3AufstellenDer Aufstellungsraum Ihres Gerätes muß laut der Norm EN 378 pro 8g Kältemittelfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m3 aufwei-sen, damit im Fa
4AusstattungDie Abstellflächen sind je nach Kühlgut-höhe versetzbar. Abstellfläche nach vorn ziehen, anheben und wegschwenken. Tragböden immer mit
5AbtauenKühlteilDas Kühlteil taut automatisch ab. Die anfallende Feuchtigkeit wird über den Tauwasserablauf auf die Geräterück-seite geleitet. Dort ve
6EinbaumaßeMöbelschrank mit Wasserwaage und Winkel ausrichten. Wenn erforderlich durch Unterlegen ausgleichen. Zwischenboden und Seitenwand des Möb
7Gerät in der Nische befestigenEURO IK 2760• oben durch Befestigungsprofil bm Abb. B1, • seitlich durch Scharniere Abb. B2, • unten durch Befestigungst
8Compartiment"zone cave"Bacs à légumesPlaquette signalétiqueBalconnet de porte modulableSurfaces de rangement modulablesCompartiment fromage
9Mise en placeLe site d'installation de votre appareil doit impérativement être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de 1 m3 pour 8 g d
Commentaires sur ces manuels