Electrolux RF62KF Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Réfrigérateurs Electrolux RF62KF. Electrolux RF62KF Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
207.5912.52
0402
Type: A30-100C
Model: RF62
Operating instructions
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
GB
FR
IT
NL
E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - Instrucciones de manejo

207.5912.520402Type: A30-100CModel: RF62Operating instructionsMode d’emploiInstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingInstrucciones de manejoGBFRITNLE

Page 2

1012. Shutting down gas operation (Fig. 2,6,7)- Close gas cylinder or pressure regulating valve.- Energy selector switch (A) should be in position &ap

Page 3 - 2. Area of use

1115. Door lockingDuring transport, the door lock (E), so that the door is kept in a closed and safeposition.16. Reversing the door hangThe direction

Page 4 - 6. AC operation

126.Remove the hinge bolt from the lower door hinge by screwing it off, usinga wrench nr. 11.7. Screw the removed lower hinge bolt into the opposite s

Page 5

13Should a problem arise with the unit, please check the following before contactingcustomer service:- is the unit suitably placed and is it well vent

Page 6 - 7. DC operation

1421. Environmental protection informationThe appliance does not contain any CFCs/HCFCs.Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is used as a

Page 7 - 8. Liquid gas operation

15Figure 1Note:Le réfrigérateur peut fonctionner à partir du courant de réseau, courantcontinu ou gaz liquide. Il est possible de choisir le mode de f

Page 8 - 10. Gas equipment (Fig. 1.)

161. Avertissements et instructions Ces avertissements sont liés à la sécurité. Nous vous prions de les lire avantd'installer et d'utiliser

Page 9

17F2. Domaine d'utilisationLe fonctionnement au gaz liquéfié est interdit dans les véhicules routiers et lesbateaux.Le fonctionnement au gaz liqu

Page 10 - 13. Food and drink storage

6. Fonctionnement sur secteur (AC)Vérifier si la tension du secteur correspond à la tension de fonctionnementindiquée sur la plaque signalétique (à ga

Page 11 - 16. Reversing the door hang

19FIl est nécessaire de vérifier la polarité lors de la mise en marche del'appareil.Vérifier si la tension de la batterie et la tension de foncti

Page 12 - 18. Maintenance

2Note:The refrigerator is equipped to operate mains power, DC or liquid gas.The desired power option is selected by means of energy selector switch (A

Page 13 - 20. Recycling

La plaque signalétique (voir à l'intérieur de l'appareil) renseigne sur la pressiond'alimentation en gaz recommandée exprimée en mbar (

Page 14 - 22. Technical Data

21F4. Après 10 secondes, appuyez plusieurs fois sur le bouton (D). En casd'appareil équipé d'un allumage électrique, il faut tenir appuyé le

Page 15 - Figure 2

13. Conservation des aliments- Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments et les liquides,notamment ceux qui dégagent une forte odeur.- La circu

Page 16 - Cher client

23F16. Fermeture de la portePour l'opération du transport, il faut fermer la porte (E) pour qu'elle reste dansla position fermée.17. Changem

Page 17 - 5. Nettoyage

18. EntretienRemplacement du filtre à gaz: Le filtre à gaz en cellulose se trouve à l'arrière,dans le tube de raccordement. Pour remplacer le fil

Page 18 - Figure 3

25F- En cas de fonctionnement au gaz, le bouton de la sûreté d'allumage(réglage) a-t-il été appuyé assez longtemps?- Le bouton de réglage a-t-il

Page 19

26F21. Informations relatives à la protection de l'environnementL'appareil ne contient pas de CFC/HCFC.L'ammoniaque (hydrogène naturel

Page 20 - 10. Robinetterie gaz (fig.1)

27ITFigura 1Nota:Il frigorifero può funzionare con corrente di rete, corrente continua o gaslíquido.Si può scegliere il modo di funzionamento col sele

Page 21

281. Avvertenze ed istruzioni Le seguenti avvertenze sono necessarie per la sicurezza. E molto importanteleggere queste avvertenze prima di mettere in

Page 22 - 13. Conservation des aliments

292. Ambito di utilizzoIn veicoli stradali e imbarcazioni l'apparecchio non può essere istallato per ilfunzionamento a gas!Utilizzare il funziona

Page 23 - 16. Fermeture de la porte

31. Warnings and directionsThese warnings are provided in the interest of safety. You must read themcarefully before installing or using the appliance

Page 24 - 19. Service après vente

306. Funzionamento con allacciamento alla reteurbana (AC)Controllare che la tensione della rete e la tensione indicata sulla targhettadell'appare

Page 25 - 20. Recyclage

31È necessario osservare la polarità nell'allacciamento dell'apparecchio.Controllate se la tensione della batteria e l'indicazione dell

Page 26 - 22. Données techniques

32Sulla targhetta (si veda contenitore interno sinistro) è riportata la prescrittapressione di allacciamento al gas. L'apparecchio non deve esser

Page 27 - Figura 2

33Per la Vostra sicurezza:Non ricercare eventuali punti di perdita a fuoco acceso!Non fumare durante il controllo di eventuali perdite!Cambiando la bo

Page 28 - 1. Avvertenze ed istruzioni

342. Aprire la la valvola della bombola di gas o la valvola regolatrice di pressione.3. Girare il termostato gas/corrente (C) fino alla posizione MAX

Page 29 - 5. Pulizia

35Se l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, è benspegnerlo e svuotarlo. A sbrinamento avvenuto occorre pulire e a

Page 30 - Figura 3

36Togliere la porta.Mettere la porta sulla parte di dietro. Togliere la vite dalla bandella di sotto della porta con un giravite 10. Porre la bandella

Page 31

37Se dovesse subentrare un guasto nel funzionamento, si prega di intraprenderele seguenti operazioni prima di contattare il servizio clientela:- assic

Page 32

38Gli apprecchi che sono contrassegnati con questo simbolo devonoessere consegnati al posto di raccolta locale per lo smaltimento e iltrattamento di a

Page 33

39NLAfbeelding 1Opmerking:De koelkast werkt zowel op netstroom, gelijkstroom of vloeibaar gas.Met de keuzeschakelaar voor de energiebron (A) kan de ge

Page 34 - 13. Disposizione dei viveri

4Operation using liquid gas is permitted only in well ventilated rooms -which have a capacity (length x width x height) of at least 20m3and have awind

Page 35 - 15. Chiusura della porta

401. Waarschuwingen en instructiesDeze waarschuwingen worden vanwege veiligheidsoverwegingen opgesomd.Lees deze zorgvuldig voor het opstellen en het g

Page 36 - 19. Servizio clientela

412. ToepassingsbereikIn weg- en watervoertuigen mag het apparaat niet voor gastoepassing wordengeïnstalleerd!Het gebruik van het apparaat met vloeiba

Page 37 - RRiicciiccllaaggggiioo

426. Toepassing met netstroom (AC)Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op hettypeplaatje overeenstemmen. (links in het

Page 38 - 22. Dati tecnici:

43Bij aansluiten van de apparaten met de aansluitpolen geen rekening teworden gehouden.Controleer of de batterijspanning en de weergegeven bedrijfsspa

Page 39 - Afbeelding 2

44Op het typeplaatje (zie achterwand van het apparaat) is de voorgeschrevengasaansluitdruk in mbar vermeld (normdruk in Duitsland, Oostenrijk,Zwitserl

Page 40 - Geachte klant

45nu het ventiel van de drukregelaar en controleert alle verbindingen op dichtheidmet behulp van het schuimvormend middel. De aansluiting is dicht, al

Page 41 - 5. Reiniging

464. Na 10 seconden druk meerdere keren op de knop (D). Bij een toestelvoorzien van een elektrische ontsteking moet de knop een paar secondenconstant

Page 42 - Afbeelding

4714. Ontdooien en maatregelen voor langdurige bedrijfsonderbrekingenEen te sterke ijsvorming van de verdamper bemoeilijkt het overbrengen van dekoell

Page 43

4816. Omdraaien deurscharnierMet behulp van onderstaande stappen kan de openingsrichting van de deuromgedraaid worden:Ontkoppel het toestel van het ne

Page 44

49filter uit de boring te trekken en door een nieuwe te vervangen.Vervangen batterij van de elektrische ontsteking: Druk de knop in tot het nietverder

Page 45 - 10. Gasarmatuur (Afb. 1)

5removed using a small screwdriver to lever it out. The old fuse should bereplaced by a 3 amp ASTA approved BS 1362 fuse and the fuse cover/carriermus

Page 46 - Afbeelding 7

50koelkast gelegd? Breng de te koelen produkten zo aan dat de lucht in dekoelruimte vrij kan circuleren. Geen pkarton of plastic platen alstussenschot

Page 47 - 15. Afsluiten van de deur

51NL22. Technische gegevensGebruik op gas butaan (propaan):Nominale warmtebelasting: 151 W (110 W)Minimale warmtebelasting: 143 W (191 W)Aansluitwa

Page 48 - 18. Onderhoud

52Figura 1Nota:El refrigerador puede funcionar con corriente de red, corriente continua ogas líquido. El modo de funcionamiento puede elegirse con el

Page 49 - 19. Klantenservice

53E1. Advertencias e instruccionesLas advertencias son necesarias para la seguridad. Antes de poner en marchael aparato es importante leerlas.Este ele

Page 50

2. Lugar de emplazamiento¡No está permitido usar el refrigerador con funcionamiento a gas en vehículosni embarcaciones!El uso de gas licuado sólo está

Page 51 - 22. Technische gegevens

55Ela junta de la puerta con agua clara y frótela de vez en cuando con polvos detalco.6. Conexión eléctrica (corriente alterna)Compruebe si la tensión

Page 52

7. Funcionamiento con bateríaLos aparatos para 12V DC van equipados con cables de extremo desnudo. Estostienen que ser conectados a un bloque terminal

Page 53 - ¡Gracias!

57EDesconectar el aparato:- Poner el selector de energía (A) a la posición „0” (El aparato estácompletamente apagado.).8. Funcionamiento a gas licuado

Page 54 - 5. Limpieza

El tubo de conexión y la botella de gas deben estar colocados siempre de talmodo que nadie pueda tropezar sobre ellos o dañarlos involuntariamente enm

Page 55

59EFigure 7EmaxpositionC3. Volver el termostato gas/corriente (C) hasta la posición MAX y mantenerlopulsado. 4. Después de 10 segundos, pulsar varias

Page 56 - 7. Funcionamiento con batería

6To turn on (Fig. 3)- Energy selector switch (A) should be in position “AC”.- Turn electric/gas thermostat knob (C) clockwise to position MAX. Only a

Page 57

- ¡No conserve líquidos o gases inflamables en la cámara frigorífica!¡Peligro de explosión!14. Descongelación y medidas a tomar cuando no se use el ap

Page 58 - Figura 6

61AbrirE16. Cambir el sentido de abertura de la puerta Se puede cambiar el sentido de abertura de la puerta de la manera siguiente:Quitar el aparato d

Page 59 - Figure 7

18. MantenimientoCambio del filtro de gas: el filtro de gas, a base de celulosa, se encuentra detrásen el racor de empalme del gas. Si fuese necesario

Page 60 - 15. Cierre de la puerta

63E- En caso de funcionamiento con gas ¿ha mantenido pulsado el botón (B)durante el debido tiempo?- ¿ha girado dicho botón a la posición "MAX&quo

Page 61

64E21. Información relativa a la protección del medio ambienteEsta unidad no contiene ningún CFCs/HCFCs. El amoníaco (compuesto natural de hidrógeno y

Page 65

Printed by Océ Hungária Kft.2012. 02. 29.

Page 66

7It is necessary to consider the polarity when connecting the unit.Check that the battery voltage and line voltage data correspond to the type-plateon

Page 67

89. Connection of gas supplyThe correct connection of the fridge has to be carried out by a skilledspecialist. Note the particularly valid national ru

Page 68 - 2012. 02. 29

911. Igniting the gas burner (Fig. 5, 6, 7.)1. Energy selector switch (A) should be in position 'Gas'.2. Open gas cylinder or pressure regul

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire