Electrolux EHI6540FHK Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux EHI6540FHK. Electrolux EHI6540FHK Uživatelský manuál Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EHI6540FHK
CS Varná deska Návod k použití 2
LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23
PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - EHI6540FHK

EHI6540FHKCS Varná deska Návod k použití 2LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44

Page 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

4.5 Funkce BridgeFunkce se zapne, kdyžnádoba zakrývá středy dvouzón.Tato funkce spojí obě varné zóny na levéstraně, které pak fungují jako jediná.Nejp

Page 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

varné zóny začne blikat rychleji. Nadispleji se zobrazí délka provozu zóny.Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Kontrolka varnézón

Page 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

• Každá fáze má maximální elektrickézatížení 3 700 W.• Tato funkce rozděluje výkon mezivarné zóny zapojené do stejné fáze.• Funkce se zapne, když celk

Page 5

Když dokončíte přípravujídel a vypnete varnoudesku, může ventilátorodsavače par ještě určitouchvíli pracovat. Systém potéventilátor vypne automatickya

Page 6 - 2.5 Likvidace

Tyto zvuky jsou normální aneznamenají žádnou závadu varnédesky.5.3 Öko Timer (Ekologickýčasový spínač)Za účelem úspory energie se topnýčlánek varné zó

Page 7 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso vhrnci), fritování hranolků.Vaření velkých

Page 8

obsahující cukr. Pokud tak neučiníte,nečistota může varnou deskupoškodit. Vyvarujte se popálení.Speciální škrabku přiložte šikmo keskleněnému povrchu

Page 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Problém Možná příčina ŘešeníUkazatel zbytkového teplase nerozsvítí.Varná zóna byla zapnutájen krátkou dobu, a neníproto horká.Jestliže byla varná zóna

Page 10 - 4.8 Časovač

Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se .U varné desky došlo k chy‐bě, protože se vyvařila vo‐da z nádoby. Spustila sefunkce automatického vy‐pnutí a

Page 11 - ČESKY 11

8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Page 12 - 4.14 Hob²Hood

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...

Page 13 - 5. TIPY A RADY

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproud

Page 14 - 5.3 Öko Timer (Ekologický

9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Funkce posí‐lení výkonu[W]Délka chodufunkce Funkceposílení

Page 15 - 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte všechny materiály ozna

Page 16 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 242. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Page 17 - ČESKY 17

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ar žal

Page 18 - 8. INSTALACE

• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas antkaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas irsukelti gaisrą.• NIEKADA negesinkite gaisro

Page 19 - 8.4 Montáž

• Apsaugokite nupjautus paviršiushermetiku, kad jie nuo drėgmėsneišbrinktų.• Apsaugokite prietaiso apačią nuogarų ir drėgmės.• Jokiu būdu neįrenkite p

Page 20 - 9. TECHNICKÉ ÚDAJE

• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,kaitvietes išjunkite.• Nepasitikėkite prikaistuviųdetektoriumi.• Nedėkite stalo įrankių arbaprikaistuvių dangčių

Page 21 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas180 mm145 mm111 121Indukcinė kaitvietė2Valdymo skydelis3.2 Valdymo skydelio išdėstymas7 852

Page 22

Jutik‐liolau‐kasFunkcija Pastaba8Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdy‐mo režimą.9- Kaitvietės pasirinkimas.10 /- Pailgina arba sutrum

Page 23 - MES GALVOJAME APIE JUS

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce neneseodpovědnost za žádný ú

Page 24 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

4. KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte kaitlentę.4.2 Au

Page 25 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

Kaitvietė turi būti šalta, kadgalėtumėte įjungti šiąfunkciją.Norėdami įjungti šią funkcijąkaitvietei: palieskite ( užsidega).Nedelsdami palieskite

Page 26 - 2.3 Naudojimas

4.9 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančiaskaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį.Veikiant funkcijai kaitinimo lygio keistinegalima.Funkcija neišjung

Page 27 - 2.6 Techninė priežiūra

4.14 Hob²HoodTai pažangi automatinė funkcija, kurisujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Irkaitlentė, ir gartraukis turi infraraudonųjųspindulių si

Page 28 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Norėdami valdyti gartraukį,tiesiogiai naudodamigartraukio skydelį, išjunkitešios funkcijos automatinįrežimą.Pabaigus gaminti ir išjunguskaitlentę, gar

Page 29 - 3.4 OptiHeat Control (3

• traškėjimą: prikaistuviai pagaminti išskirtingų medžiagų (kelių sluoksniųprincipu).• švilpimą: naudojate kaitvietę nustatędidelę galią ir prikaistuv

Page 30 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai9–12 Neintensyvus kepimas: tinkakepti eskalopus, veršienosmuštinius, kotletus, pyragė‐lius su įdaru,

Page 31 - 4.8 Laikmatis

6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRAĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.6.1 Bendroji informacija• Valykite kaitlentę po kiekvienopanaudojimo.• Visada naudokite prikaistuv

Page 32

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ant valdymo skydelio yravandens arba riebalų dė‐mių.Nuvalykite valdymo sky‐delį.Pasigirsta garso signalas

Page 33

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prikaistuvio dugno skers‐muo yra per mažas kaitvie‐tei.Naudokite tinkamo dydžioprikaistuvį.Žr. skyrių „Te

Page 34 - 5. PATARIMAI

• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varnédesce bez dozoru může být nebezpečná a způsobitpožár.• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vyp

Page 35 - 5.3 Öko Timer (Ekonominis

• Apgadintą maitinimo kabelį pakeiskitešiuo (arba geresniu) maitinimokabeliu: H05V2V2-F T maž. 90 °C.Kreipkitės į vietos techninioaptarnavimo centrą.8

Page 36 - 5.5 Naudingi patarimai

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys t

Page 37 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

9.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo ly‐gis) [W]Galingumofunkcija [W]Galingumofunkcija di‐džiausia truk‐mė [

Page 38

• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdamikaitvietę.• Mažesnius prikaistuvius dėkite antmažesnių kaitviečių.• Uždėkite prikaistuvį tiesiai antkaitvietės

Page 39 - 8. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 452. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 40 - 8.4 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Page 41 - 9. TECHNINIAI DUOMENYS

uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieciponiżej 8 roku życia nie powinny znajdować się wpobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.•

Page 42 - 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

producenta urządzenia jako odpowiednich, lubdostarczonych z urządzeniem. Użycienieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE B

Page 43 - 11. APLINKOS APSAUGA

• Nie stosować rozgałęźników aniprzedłużaczy.• Należy uważać, aby nie uszkodzićwtyczki (jeśli dotyczy) ani przewoduzasilającego. Wymianę uszkodzonegop

Page 44 - OBSŁUGA KLIENTA

OSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieuszkodzenia urządzenia.• Nie stawiać gorących naczyń napanelu sterowania.• Nie stawiać gorących naczyń naszklanej powi

Page 45 - POLSKI 45

• Dodržujte minimální vzdálenosti odostatních spotřebičů a nábytku.• Při přemisťování spotřebiče buďtevždy opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte o

Page 46

3. OPIS URZĄDZENIA3.1 Układ powierzchni gotowania180 mm145 mm111 121Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowania3.2 Układ panelu sterowania7 852 439112 10

Page 47 - 2.2 Podłączenie do sieci

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi8Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznegofunkcji.9- Wybór pola grzejnego.10 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.11Funk

Page 48 - 2.3 Obsługa

4. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.4.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć

Page 49 - 2.6 Serwis

4.6 AutomatycznepodgrzewanieWłączenie tej funkcji pozwala w krótszymczasie uzyskać żądaną moc grzania.Gdy funkcja jest włączona, pole grzejnepracuje n

Page 50 - 3. OPIS URZĄDZENIA

dotknąć lub . Wskaźnik polagrzejnego zgaśnie.MinutnikFunkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jestwłączona, ale nie pracują pola

Page 51

• po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przezfunkcję Minutnik• po zakończeniu odliczania przezfunkcję Wyłącznik czasowy• na panelu sterowania zost

Page 52 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

Auto‐matycz‐ne oś‐wietle‐nieGoto‐wanie1)Smaże‐nie2)Tryb H6 Wł. Pręd‐kośćwentyla‐tora 2Pręd‐kośćwentyla‐tora 31) Urządzenie rozpoznaje proces gotowa‐

Page 53 - 4.8 Zegar

5.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejnenagrzewa naczynie wbardzo krótkim czasie.Do gotowania naindukcyjnych po

Page 54

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki - 1Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależ‐nie odpotrzebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos

Page 55 - 4.13 Funkcja Zarządzanie

Może dojść do zakłócaniasygnałów sterujących przezinne zdalnie sterowaneurządzenia. Aby tegouniknąć, nie należyjednocześnie używać płytygrzejnej i pil

Page 56 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

2.3 Použití spotřebičeVAROVÁNÍ!Hrozí nebezpečí zranění,popálení či úrazuelektrickým proudem.• Před prvním použitím odstraňteveškerý obalový materiál (

Page 57 - 5.4 Przykłady zastosowania w

7.1 Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyNie można uruchomić płytygrzejnej ani nią sterować.Płyty grzejnej nie podłą‐czono do

Page 58 - Hob²Hood

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczy Ustawiono maksymalnąmoc grzania.Maksymalna moc grzaniajest równa mocy urucha‐mianej funkcji.Moc grzan

Page 59 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Prawdopodobna przy‐czynaŚrodek zaradczyWyświetla się .Płyta grzejna wykryła błąd,ponieważ wygotowała sięzawartość naczynia. Na‐stąpiło samocz

Page 60 - 7.1 Co zrobić, gdy…

8.4 Montażmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Page 61 - POLSKI 61

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentyl

Page 62 - 8. INSTALACJA

9.2 Parametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Po‐wer [W]Funkcja Po‐wer maksy‐malny czas[min]Średnica na‐

Page 63 - 8.4 Montaż

• W miarę możliwości należy zawszeprzykrywać naczynia pokrywką.• Przed włączeniem pola grzejnegonależy postawić na nim naczynie.• Mniejsze naczynia na

Page 65 - 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

www.electrolux.com/shop867328903-A-162016

Page 66 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte síťový kabel v blízkostispotřebiče a zlikvidujte jej.2.6 Obsluha• Pro opravu spotřebiče se obraťte

Page 67 - POLSKI 67

Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka3STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.4Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.5- Displej nastavení teploty

Page 68 - 867328903-A-162016

3.4 OptiHeat Control(Třístupňový ukazatelzbytkového tepla)VAROVÁNÍ! / / Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Ukazatel zobrazuje úroveňzbytkového tep

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire