ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT
10StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung aufeinwandfreie Funktion geprüft. Im Fallevon Betriebsstörungen wenden Sie sich bit-te an die n
3030Frigorifero da incassonicchia SMS 13/6 (1651 mm)panello della porta CHintegrato CHmin. 50(420)1900 SMSapparato 1649nicchia 1651min. 50547-02spesso
12EinbaukühlschrankNische SMS 13/6 (1651 mm)TürblätterIntegriert CH(420)1900 SMSApparat 1649Nische 1651min. 50547-02Dicke16 – 20 mm100120Apparat570Nis
28GuastiPrima della consegna l’apparecchio è statocontrollato per accertarne il buon funzio-namento. In caso di guasto vogliate rivol-gervi a
14n En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts.n Pour accél
26Vano frigoriferoLe lastre di vetro infrangibili sono regolabiliindividualmente nell’altezza. Tirare le lin-guette in dentro (fig. ) a) e per fis
16DégivrageLe compartiment réfrigérant dégivre auto-matiquement. La glace qui se forme sur laparoi arrière est fondue (env. 1x par jour,voir aussi con
24& Allarme porta aperta della cella:Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa-dina con un intervallo di 15 secondi,disattivare il lampeggio p
18aussi brièvement que possible. Lors d’ou-vertures dépassant 2 minutes, l’éclairagecommence à clignoter. S’assurer en fer-mant que la porte soit par
22Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il s
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente6 Einfrieren6 Variable Innentür7
20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le
20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le
22Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il s
18aussi brièvement que possible. Lors d’ou-vertures dépassant 2 minutes, l’éclairagecommence à clignoter. S’assurer en fer-mant que la porte soit par
24& Allarme porta aperta della cella:Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa-dina con un intervallo di 15 secondi,disattivare il lampeggio p
16DégivrageLe compartiment réfrigérant dégivre auto-matiquement. La glace qui se forme sur laparoi arrière est fondue (env. 1x par jour,voir aussi con
26Vano frigoriferoLe lastre di vetro infrangibili sono regolabiliindividualmente nell’altezza. Tirare le lin-guette in dentro (fig. ) a) e per fis
14n En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts.n Pour accél
28GuastiPrima della consegna l’apparecchio è statocontrollato per accertarne il buon funzio-namento. In caso di guasto vogliate rivol-gervi a
12EinbaukühlschrankNische SMS 13/6 (1651 mm)TürblätterIntegriert CH(420)1900 SMSApparat 1649Nische 1651min. 50547-02Dicke16 – 20 mm100120Apparat570Nis
38Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan
3030Frigorifero da incassonicchia SMS 13/6 (1651 mm)panello della porta CHintegrato CHmin. 50(420)1900 SMSapparato 1649nicchia 1651min. 50547-02spesso
10StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung aufeinwandfreie Funktion geprüft. Im Fallevon Betriebsstörungen wenden Sie sich bit-te an die n
32any other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a professional techni-cian. In such cases the guarantee andother liabilities are
8KühlraumDie bruchsicheren Glastablare sind individu-ell in der Höhe verstellbar. Die beidenRiegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild) a) und
34DefrostingThe cold room defrosts automatically. Icewhich has formed on the back wall is mel-ted (about once per day, see also the tips).The wat
6und danach automatisch nach der ein-gestellten Temperatur.& Türoffenwarnung Kühlraum:Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstandvon 15 Sek
36lamp starts to flash. Make sure after clo-sing that the doors are fully sealed. Theself-closing hinges assist this. n The cooling time for beverages
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem
38Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan
2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente6 Einfrieren6 Variable Innentür7
4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem
ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT
36lamp starts to flash. Make sure after clo-sing that the doors are fully sealed. Theself-closing hinges assist this. n The cooling time for beverages
6und danach automatisch nach der ein-gestellten Temperatur.& Türoffenwarnung Kühlraum:Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstandvon 15 Sek
34DefrostingThe cold room defrosts automatically. Icewhich has formed on the back wall is mel-ted (about once per day, see also the tips).The wat
8KühlraumDie bruchsicheren Glastablare sind individu-ell in der Höhe verstellbar. Die beidenRiegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild) a) und
32any other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a professional techni-cian. In such cases the guarantee andother liabilities are
Commentaires sur ces manuels