Mod./Mод./Malli EHG 30835 - EHGT 31035689-7105 R.AEncimera - Placa de encastrar Газовая варочная панель - Häll för inbyggnad - Kalusteisiin sijoitet
10Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient
11El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sidoesmeradamente controlado a lo largo de todo elproceso de fabricación. No obstante, en el caso depresentá
12Garantía europeaEste aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodoespecificado en la garantía
13Instalaçãoz Todos os trabalhos eléctricos durante a instalaçãodo aparelho deverão apenas ser efectuados porpessoal qualificado, em conformidade com
14ÍndicePara o utilizadorPara a sua segurança 13Desçricão do aparelho 14Instruções para o utilizador 15Limpeza e manutenção 16Assistência Técnica e Pe
15Instruções para o utilizadorAcender o bico de gásPara facilitar a ignição, acender o bico de gásantes de colocar a panela sobre a grelha.1. Para ace
16Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Para uma maior duração no tempo deste aparelho énecessário realiz
17Potência dos queimadoresCoroa Triple 4,0 kWAparelho Classe 3Categoria II2H3+Entrada de gás G 1/2"Aparelho tarado com Gás Natural G20 - 20 mbarT
18A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a
19Adaptação aos diferentes tipos degásSubstituição dos injectores1. Retirar as grelhas. Retirar as tampas e osespalhadores dos bicos.2. Com uma chave
2Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy im
20290510Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar emmóveis de cozinha por módulos, tendo umaprofundidade entre 550 e
21Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenhamsido tomadas as devidas precauções de modo a evi-tar possíveis contactos
22Garantia/Assistência TécnicaEstimado Cliente:Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.O seu electrod
23Garantia europeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu
24Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных символомнапечатанным на передней обложке настоящего буклета.Правила эксплуатации• Дан
25Для Вашей безопасности 24Описание прибора 25Указания для пользователя 25Чистка и уход 26Гарантия Послепродажное обслуживание 32Гарантия/сервисная
26Если в ходе нескольких попыток Вам не удалосьзажечь горелку, проверьте, что крышка (Рис. 1A) и рассекатель (Рис. 1B) находятся вправильном положен
27Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с
28Прибор рассчитан на подключение к однофазной сетиэлектропитания напряжением 230 В.Подключение должно выполняться в соответствии сдействующими нормам
29Замена инжекторов горелки1. Снимите подставки для посуды.2. Снимите крышки и рассекатели горелки.3. С помощью торцевого ключа на 7 открутите иснимит
3IndicePara el UsuarioPara su seguridad 2Descripción del aparato 3Instrucciónes para el usuario 4Limpieza y mantenimiento 5Asistencia Tecnica - Pieza
30ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм. Размерыварочной панели показаны на Рис. 8.Рис. 1
31Кухонный шкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конструкцию,обеспечивающую отсутствие какоголибо контакта сдном варочной панели, которое может
32Гарантия Послепродажное обслуживаниеОригинальные запчастиПеред отгрузкой с завода этот приборбыл проверен и обследован многочисленнымиспециалистам
33Эвpoрейскaя гарантияДанное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии
34SäkerhetDessa anvisningar är avsedda för att garantera en säker användning. Läs därför igenom dessa nogrannt innanhällen installeras och används.Det
35InnehållsförteckningTill användarenSäkerhet 34Beskrivning av produkten 35Anvisningar för användaren 36Rengöring och skötsel 37Service och originalre
36Brännare diameter diametermin. max.Brännare med trippelring 180 mm 260 mmAnvända hällen på rätt sättFör en minskad gasförbrukning och större effekti
37Rengöring och skötselKoppla bort hällen från elnätet innanrengöring eller annat underhållsarbete utförs.z Gör noggrant rent de emaljerade ytorna på
38Gasbrännarens effektBrännare med trippelring 4,0 kWApparat klass 3Kategori II2H3+Anslutning på gasintaget G 1/2 tumNominellt tryck för hällen G20 -
39Elektrisk anslutningAnslutningen ska utföras i enlighet med gällandenationella bestämmelser.Innan anslutning ska du kontrollera att:- elinstallation
4Quemador diámetro diámetromínimo máximoTriple Corona 180 mm. 260 mm.Correcta utilizatión de la encimeraPara conseguir un menor consumo de gas y unmay
40 Brännare Ø Sidoledningför gas Brännare med trippelring56GASKRANFig. 8TYP NOMINELLREDUCERADNOMINELLANSLUTNINGS-AV GASBRÄNNARE MUNSTYCKE EFFEKT EFF
41290510Inbyggnad i snickerierDessa hällar ska byggas in i snickerier med lämpligaegenskaper och ett djup på mellan 550 och 600 mm. Förhällens mått, s
42Måtten anges i millimeterI skåp med dörrSkåpet måste vara konstruerat så att undersidan påhällen inte ligger an mot det, eftersom hällen blir varmun
43För att säkerställa bästa prestanda har denna produkttestats och kontrollerats av många experter ochspecialister innan den lämnade fabriken.Eventuel
44Europa-garantiFör denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade nedan, under den period som anges igarantibeviset elle
45Nämä ohjeet koskevat vain niitä maita, joissa laitettamyydään ja joiden tunnisteet näkyvät käyttöohjekirjanetusivulla ja itse laitteessa.Turvallisuu
46SisällysluetteloKäyttäjälleTurvallisuus 45Laitteen kuvaus 46Käyttöohjeet 47Puhdistus ja hoito 48Huolto ja - alkuperäiset varaosat 54Takuu 54Euroopan
47Poltin vähimmäis- enimmäis-halkaisija halkaisijaKolmikupuinen poltin 180 mm 260 mmKeittotason asianmukainen käyttöJotta kaasua kuluu mahdollisimman
48Puhdistus ja hoitoIrrota laite sähköverkosta ennen puhdistustatai huoltoa.z Puhdista keittotason emaliosat huolellisesti.Keittotaso on hyvä pyyhkiä
49Kaasupolttimen tehoKolmikupuinen poltin 4,0 kWLaitteen luokka 3Ryhmä II2H3+Kaasuputken liitin G 1/2"Laitteen asetus G20 - 20 mbarSähkövirta
5Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.z Limpie esmeradamente las pa
50SähköliitäntäLiitäntä on tehtävä voimassa olevien määräysten jasäädösten mukaisesti.Ennen liitännän tekemistä on varmistettava,- että sähkölaitteen
51 Poltin Ø Kaasunohitus Kolmikupuinen poltin56KAASUHANAKuva 8KAASU- TEHO, TEHO, TEHO,SYÖTTÖ-TYYPIT POLTTIMET SUUTIN NIMELLIS- VAJAA- NIMELLIS-PA
52290510Asennus keittiökalusteisiinNämä keittotasot on suunniteltu asennettaviksikeittiökalusteisiin, joiden syvyys on 550-600 mm ja jotkaovat muilta
53Mitat ilmoitetaan millimetreinä.Asennus kalusteeseen, jossaon oviOn tärkeää, että kalusteen rakenteessa on huomioitu se,ettei käytön aikana kuumenev
54Huolto ja - alkuperäiset varaosatEnnen kuin laite on tuotu markkinoille, se on testattutehtaalla ja sen ovat tarkastaneet monet asiantuntijat,jotta
55Euroopan takuuElectrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi.
56About Installation, Cleaningand Maintenance• It is mandatory that all operations required for theinstallation are carried out by a qualified or comp
57ContentsThis appliance complies with the followingE.E.C. Directives:- 2006/95 (Low Voltage Directive);- 89/336 (Electromagnetical Compatibility Dire
58Once the hob has been installed, it isimportant to remove any protective materials,which were put on in the factory.Hob burners control knobsThe hob
59Using the hob correctlyTo ensure maximum burner efficiency, it is stronglyrecommended that you use only pots and pans with abottom fitting the size
6Potencia del quemador a gasQuemador Triple Corona 4,0 kWAparato de clase 3Categoría II2H3+Raccor de entrada de gas G 1/2"Tarado del aparado G20
60Cleaning and MaintenanceDisconnect the appliance from the electricalsupply, before carrying out any cleaning ormanteinance work.The hob is best clea
61The following instructions about installation andmaintenance must be carried out by qualifiedpersonnel in compliance with the regulation inforc
62The appliance is arranged to operate on a 230 V single-phase power supply. Connection must be made incompliance with current standards and regulatio
63Fig. 6Gas connectionA) Ramp with ending nutB) SealC) Adjustable connectionNatural gas• The following instructions about installation andmaintenance
64Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spanner 7 unscrew and remove theinjectors
65Fitting the hob to the worktopThe hob can be installed in a kitchen unit with an openingfor insertion whose dimensions are shown in Fig. 11. Toinsta
66a) Removable panelb) Space possibly useful forconnectionsFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Kitchen unit with doorProper arrangements must be taken indesigning
67European guaranteeThis appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed below for the period specified inthe appliance guarante
69Despre instalare, curăţareși întreţinere• Este obligatoriu ca toate operaţiile necesare pentruinstalare să fie efectuate de o persoană calificată sa
7Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normasy disposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de q
70CuprinsAcest aparat este conform cu următoarele DirectiveCEE:- 2006/95 (Directiva Joasă Tensiune);- 89/336 (Directiva Compatibilitate Electromagneti
71Când plita este instalată, trebuie să îndepărtaţi toatematerialele de protecţie care au fost aplicate înfabrică.Butoanele de comandă alearzătoarelor
72Utilizarea corectă a pliteiPentru a asigura eficienţa maximă a arzătoarelor, serecomandă să folosiţi numai vase de gătit cu baza care săse potriveas
73Curăţarea și întreţinereaDeconectaţi aparatul de la sursa de alimentarecu electricitate, înainte de a efectua oriceoperaţie de curăţare sau întreţin
74Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţinere trebuie efectuate de personal calificat, înconformitate cu reglementările în vi
75Aparatul este proiectat să funcţioneze cu o sursă de curentde 230 V monofazat. Racordarea trebuie efectuată înconformitate cu standardele și regleme
76Fig. 6Racordarea la gazA) Rampă cu piuliţăB) GarniturăC) Racord ajustabilGaz natural• Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare șiîntreţiner
77Înlocuirea injectoarelor• Scoateţi suporturile pentru vase.• Scoateţi capacele și coroanele arzătoarelor.• Cu o cheie tubulară de 7, deșurubaţi și s
78Instalarea plitei în deschiderePlita poate fi instalată într-o mobilă de bucătărie cu odeschidere pentru introducere, ale cărei dimensiuni suntindic
79a) Panou detașabilb) Spaţiu posibil util pentruconexiuniFig. 12 Fig. 13 Fig. 14Dulap de bucătărie cu ușăTrebuie să se ia măsuri când se proiecteazăm
8 Quemador Ø By-passde gas Triple Corona 56LLAVE DE GASFig. 8TIPOS POTENCIA POTENCIA POTENCIAPRESIÓN DEDE GAS QUEMADORES INYECTOR NOMINAL REDUCIDA N
80Înainte de a ieși din fabrică, acest aparat a fost testat șiverificat de personal specializat, pentru a asigura cele maibune performanţe.Toate repar
82Montaj, Temizlikve Bakým Hakkýnda Bilgiler• Montaj için gerekli tüm iþlemlerin kalifiye veya uzman birkiþi tarafýndan, yürürlükteki kanunlara ve tüz
83ÝçindekilerBu cihaz, aþaðýdaki E.E.C. direktifleri ileuyumludur:- 2006/95 (Alçak Gerilim Direktifi);- 89/336 (Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi)
84Ocaðý monte ettikten sonra, fabrikadayerleþtirilen koruyucu malzemeleri çýkartmakönemlidir.Ocak brülörleri kontroldüðmeleriOcak brülörleri k
85Ocaðýn doðru bir þekildekullanýmýBrülörden maksimum verim elde etmek için, taban ölçüsübrülöre uygun olan tencere ve tavalarý kullanmanýzý önemle
86Temizlik ve bakýmHerhangi bir temizlik veya bakým iþlemindenönce cihazýn fiþini elektrik prizinden çekiniz.Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken
87Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,yürürlükteki tüzüklere göre kalifiye bir personeltarafýndan gerçekleþtirilmelidir.Ci
88Cihaz, 230 V tek fazlý elektrik beslemesiyle çalýþacak þekildetasarlanmýþtýr. Baðlantý, standartlara / normlara ve yerelkanunlara uygun olarak gerçe
89Þek. 6Gaz baðlantýsýA) Ucu somunlu çýkýþB) PulC) Ayarlanabilir baðlantýDoðal gaz• Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar,yürürlükteki
9290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y
90Enjektörlerin deðiþtirilmesi• Ocak ýzgaralarýný çýkarýnýz.• Brülörün kapaklarýný ve alev baþlýklarýný çýkartýnýz.• Bir 7 numara somun anahtarý kulla
91Ocaðýn tezgaha takýlmasýOcak, boyutlarý þekil 11’de gösterilen montaj açýklýklarýnasahip bir mutfak ünitesine monte edilebilir. Ocaðý monteetmek içi
92a) Çýkarýlabilir panelb) Baðlantýlar için býrakýlmasýfaydalý boþlukÞek. 12 Þek. 13 Þek. 14Kapaklý mutfak ünitesiOcak kullanýlýrken ýsýnabilen alt ký
93Bu cihaz fabrikadan çýkmadan önce, cihazdan en iyiperformansý alacaðýnýzýn teminatý olarak uzman personeltarafýndan test edilmekte ve onaylan
94MARKAONAY TARÝHÝ BELGE NO.Marka Electrolux AEG-Electrolux Zanussi GarantiSüresiÜrün GrubuSplit Klima 07.05.2003 / 14212 09.06.2004 / 19757 - 3 YILMi
Avrupa GarantisiBu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca, kýlavuzun arkasýnda liste halindeverilen ülkel
05/08www.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.ruwww.electrolux.sewww.electr
Commentaires sur ces manuels