INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS POUR L’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOES L / SL / SLZER L / GL
Les variantes de plaques de cuisson- En plus des plaques normales, il existe aussi desplaques dites «ultra-rapides», celles-ci sont mar-quées d’un poi
L’utilisation des tables de cuisson encéramique vitrifiée-Prêtez attention aux indications qui figurentdans l’instruction d’entretien séparée pour lac
2 So bedienen Sie die KochstellenGusskochplatten mit DrehschalterPosition 0 - 6- Anwendung der Schalter (1), (2), (3) und (4) mitPosition 0 - 6 (Norma
2 Comment desservir les postes de cuissonPlaques de cuisson en fonte aveccommutateur rotatif position 0 - 6- Utilisation des commutateurs (1), (2), (3
Glaskeramik-Kochfeld- Stellen Sie den Drehschalter (1), (2), (3) oder (4) fürdie gewünschte Kochstelle zum Aufheizen auf diePosition «10».-Bei Zweikre
Table de cuisson en céramique vitrifiée- Placez le commutateur rotatif (1), (2), (3) ou (4) duposte de cuisson en question sur la position «10»pour la
3 La manière de travailler avec l’horloge électro- nique de commutationL’horloge électronique de commutation vous indiquel’heure actuelle et peut être
Einige Worte zur AutomatikDie vordere linke Kochstelle kann mit der Automatikbenützt werden. Die restlichen Kochstellen könnennur manuell bedient werd
Quelques mots sur le systèmeautomatiqueLa plaque de cuisson avant gauche peut s’utiliseravec le système automatique. Les autres plaques nepeuvent être
Das ZeitprogrammSie stellen die Uhrzeit ein, wann Ihr Essen fertig seinsoll sowie die Kochdauer. Die Uhr schaltet dann zurrichtigen Zeit die Kochstell
Merci!Nous vous remercions d’avoir pris votre décision enfaveur d’un boîtier de commande Electrolux aveccéramique vitrifiée ou plaques de cuisson en f
Le programme retardéVous pouvez régler l’heure à laquelle votre repas doitêtre prêt ainsi que la durée de cuisson ou de rôtissa-ge. Ensuite l’horloge
4 Comment entretenir votre appareilImportant!L’appareil ne doit être traité ni à l’intérieur ni àl’extérieur d’un appareil de nettoyage à vapeur.Netto
5 Wenn etwas nicht in Ordnung istBei Störungen prüfen Sie bitte zuerst anhand dieserAnleitung, ob keine Fehlbedienung vorliegt. Anschlie-ssend prüfen
5 Si quelque chose ne pas en ordreEn cas de dérangements, vérifiez d’abord avec cetteinstruction s’il n’y a pas eu une erreur de manoeuvre.Contrôlez e
6 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst
6 A votre disposition aussi après l’achatLe service après-vente bien organisé d’Electrolux està la disposition de tous nos clients.Avant d’appeler le
315 0681 01 / 08.97Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia5506 Mägenwil Ruhe des Rois 15 Zona Industriale EIndustriestrasse 108718 Schänis 1028 Préve
1Drehschalter für Kochstelle vorne links2Drehschalter für Kochstelle hinten links3Drehschalter für Kochstelle hinten rechts4Drehschalter für Kochstell
1Commutateur rotatif pour plaque de cuissondevant à gauche2Commutateur rotatif pour plaque de cuissonderrière à gauche3Commutateur rotatif pour plaque
Table des matières1. Points auxquels vous devez être attentif . 9Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . 9Nota concernant les
1 Points auxquels vous devez être attentifNous vous prions de lire attentivement les indicationssuivantes. Le respect de ce mode d’emploi et desinstru
Das richtige Kochgeschirr istentscheidend- Beachten Sie beim Kauf die Empfehlungen derKochgeschirrhersteller. Nicht alle Kochgeschirreeignen sich für
Il est important d’utiliser des ustensilesde cuisson appropriés- Lors de l’achat, vous avez intérêt à respecter lesrecommandations du fabricant de bat
Es gibt verschiedene Kochplatten- Neben den normalen Kochplatten gibt es auch so-genannte Blitzkochplatten, die mit einem rotenPunkt gekennzeichnet si
Commentaires sur ces manuels