WOK38TSIODE Induktions-Wok Benutzerinformation 2FR Wok à induction Notice d'utilisation 24IT Wok a induzione Istruzioni per l’uso 46
4. TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.4.1 Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang, umdas Kochfeld ein- oder auszusch
Siehe Kapitel „TechnischeDaten“.Einschalten der Funktion für eineKochzone: Berühren Sie . leuchtetauf.Ausschalten der Funktion: Ändern Siedie Kochst
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,werden alle anderen Symbole desBedienfelds verriegelt.Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen.Berühr
5.1 KochgeschirrVerwenden Sie auf demKochfeld nur die Original-Wok-Pfanne mit rundemBoden.WARNUNG!Verwenden Sie keinKochgeschirr mit einemflachen Bode
GarmethodenPfannenrühren• Schwenken Sie den Wok mit Öl aus.• Schneiden Sie die Zutaten in kleineStücke. Diese werden unter Zufügenvon Saucen und Gewür
• Kratzer oder dunkle Flecken auf derOberfläche beeinträchtigen dieFunktionsfähigkeit des Kochfeldsnicht.• Verwenden Sie einen Spezialreinigerzur Rein
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfelderneut ein und stellen Sieinnerhalb von 10 Sekun‐den die Kochstufe ein. Zwei oder mehr S
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser desKochgeschirrbodens ist zuklein für die Kochzone.Verwenden Sie Kochge‐schirr mit den richtigen Ab‐
7.2 Wenn Sie das Problemnicht lösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an IhrenHändler oder einen autorisiertenKu
darauf, dass kein Silikon unter dieGlaskeramikplatte gelangt.8.6 Anbringen der Dichtung1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte umden Ausschnittbereich.2. Br
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSANWEISUNGEN..
x4x4≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm www.electrolux.com20
INTEGRIERTE MONTAGE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mm8.8 Montage von mehr alseinem KochfeldMitgeliefertes
9. Ziehen Sie die Schrauben derBefestigungsplatten/Haltegriffe an.10. Dichten Sie die Spalte zwischen denKochfeldern und zwischen denKochfeldern und d
ServicestellenMorgenstrasse 1313018 BernZürcherstrasse 204E9000 St. GallenSeetalstrasse 116020 EmmenbrückeSchlossstrasse 14133 PrattelnComercialstrass
TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 242. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal
circuits, des fusibles (les fusibles àvisser doivent être retirés du support),un disjoncteur différentiel et descontacteurs.• L'installation élec
que celui pour lequel il a été conçu, àdes fins de chauffage par exemple.2.4 Entretien et nettoyage• Nettoyez régulièrement l'appareil afinde mai
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN
Touchesensiti‐veFonction Commentaire1MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐son.2Verrou. / Dispositif desécurité enfantsPour verrouill
3.4 OptiHeat Control (Voyantde chaleur résiduelle à 3niveaux)AVERTISSEMENT! / / La chaleurrésiduelle peut être sourcede brûlures. Le voyantindique
• la table de cuisson surchauffe (par ex.lorsqu'un récipient chauffe à vide).Laissez refroidir la zone de cuissonavant de réutiliser la table de
Pour modifier la durée : appuyezplusieurs fois sur jusqu'à ce que s'affiche. Appuyez sur ou .Pour désactiver la fonction : appuyezplusi
Lorsque vous éteignez latable de cuisson, cettefonction est égalementdésactivée.4.9 Dispositif de sécuritéenfantsCette fonction permet d'éviter u
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,acier inoxydable, fond multicouche(homologué par le fabricant).• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,verre,
• Les légumes ont une grande saveur,conservent leur couleur et restentcroquants.• Les morceaux de viande restenttendres.Frire• Le wok occasionne une t
plastique, le sucre et les alimentscontenant du sucre car la saleté peutendommager la table de cuisson.Veillez à ne pas vous brûler. Tenez leracloir s
Problème Cause probable Solution Pause operates. Reportez-vous au chapitre« Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des ta‐ches de graiss
Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Débranchez la table decuisson d
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson
8.7 MontageINSTALLATION SUPERPOSÉEmin.50mmmin.500mmmin.2mm360+1mm490+1mmR 5mm55mmx4x4FRANÇAIS 41
≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm INSTALLATION INTÉGRÉE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.el
8.8 Installation de plusieurstables de cuissonAccessoires fournis : barred'accouplement, silicone résistant à lachaleur, forme en caoutchouc, ban
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque signalétiqueModèle WOK38TSIO PNC 949 596 637 00Type 56 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3.2 kW Fabri
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet
INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...462. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
da un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile perpoterle consultare in futuro.1.1 Sicur
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• AVVERTENZA: Non lasciare ma
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o leprotezioni del piano cottura incorporatenell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde
• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura.
utilizzata per altri scopi, come peresempio il riscaldamento di unambiente.2.4 Manutenzione e pulizia• Pulire regolarmente l'apparecchiaturaper e
TastosensoreFunzione Commento1ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottu‐ra.2Blocco / Dispositivo diSicurezza bambiniPer bloccare/sbloccare
3.4 OptiHeat Control (indicatoredi calore residuo su 3 livelli)AVVERTENZA!/ / Il calore residuopuò essere causa di ustioni.La spia indica il livello
• è stata utilizzata una pentola nonidonea. Il simbolo si accende e lazona di cottura si spegneautomaticamente dopo 2 minuti.• non è stata spenta un
Allo scadere del tempostabilito, viene emesso unsegnale acustico e 00lampeggia. La zona dicottura si disattiva.Per arrestare il segnale acustico:sfior
Per attivare la funzione: attivare il pianodi cottura con . Non impostare alcunlivello di potenza. Sfiorare per 4secondi. si accende. Disattivare
• una calamita si attacca al fondo dellepentole.5.2 I rumori durante l'usoSe si avverte:• crepitio: si stanno utilizzando pentoledi materiali div
• Bollitura: per cucinare cibi (adesempio gli spaghetti) al giusto puntodi ebollizione.• Cottura a fuoco lento: per cucinarecibi (ad esempio gli gnocc
• Rimuovere le macchie blu, quelle dicalcare o di albume con aceto osucco di limone.7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli
• Achten Sie darauf, Netzstecker (fallsvorhanden) und Netzkabel nicht zubeschädigen. Wenden Sie sich zumAustausch eines beschädigtenNetzkabels an unse
Problema Possibile causa RimedioL'indicatore di calore resi‐duo non si accende.La zona non è calda per‐ché ha funzionato solo perbrevissimo tempo
Problema Possibile causa RimedioCompare .Nel piano di cottura c'è unerrore dovuto all'esauri‐mento del liquido in ebolli‐zione nella pentol
8.3 Cavo di collegamento• Il piano di cottura è fornito con uncavo di collegamento.• Per sostituire il cavo di alimentazionedanneggiato, usare questo
8.7 MontaggioINSTALLAZIONE IN ALTOmin.50mmmin.500mmmin.2mm360+1mm490+1mmR 5mm55mmx4x4ITALIANO 63
≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm INSTALLAZIONE INTEGRATA516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.
8.8 Installazione di più di unpiano di cotturaAccessori forniti: barra dicollegamento, silicone resistente alcalore, guarnizione in gomma, nastroadesi
9. DATI TECNICI9.1 Targhetta dei datiModello WOK38TSIO PNC 949 596 637 00Tipo 56 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduzione 3.2 kW Prodotto in Germania
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTERiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. A
www.electrolux.com/shop867333760-A-502017
• Stellen Sie keine heißen Pfannen aufdie Glasoberfläche des Kochfeldes.• Lassen Sie das Kochgeschirr nichtleerkochen.• Lassen Sie keine Gegenstände o
3.2 Bedienfeldanordnung4 5 782 311 10619Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informieren
Display Beschreibung + ZahlEine Störung ist aufgetreten. / / OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.Verrieg
Commentaires sur ces manuels