Electrolux WOK38TSIO Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux WOK38TSIO. Electrolux WOK38TSIO Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
WOK38TSIO
DE Induktions-Wok Benutzerinformation 2
FR Wok à induction Notice d'utilisation 24
IT Wok a induzione Istruzioni per l’uso 46
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - WOK38TSIO

WOK38TSIODE Induktions-Wok Benutzerinformation 2FR Wok à induction Notice d'utilisation 24IT Wok a induzione Istruzioni per l’uso 46

Page 2 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

4. TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.4.1 Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang, umdas Kochfeld ein- oder auszusch

Page 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Siehe Kapitel „TechnischeDaten“.Einschalten der Funktion für eineKochzone: Berühren Sie . leuchtetauf.Ausschalten der Funktion: Ändern Siedie Kochst

Page 4

Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,werden alle anderen Symbole desBedienfelds verriegelt.Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen.Berühr

Page 5 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

5.1 KochgeschirrVerwenden Sie auf demKochfeld nur die Original-Wok-Pfanne mit rundemBoden.WARNUNG!Verwenden Sie keinKochgeschirr mit einemflachen Bode

Page 6 - 2.3 Verwendung

GarmethodenPfannenrühren• Schwenken Sie den Wok mit Öl aus.• Schneiden Sie die Zutaten in kleineStücke. Diese werden unter Zufügenvon Saucen und Gewür

Page 7 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

• Kratzer oder dunkle Flecken auf derOberfläche beeinträchtigen dieFunktionsfähigkeit des Kochfeldsnicht.• Verwenden Sie einen Spezialreinigerzur Rein

Page 8 - 3.3 Anzeigen der Kochstufen

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfelderneut ein und stellen Sieinnerhalb von 10 Sekun‐den die Kochstufe ein. Zwei oder mehr S

Page 9 - 3.5 Zubehör

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser desKochgeschirrbodens ist zuklein für die Kochzone.Verwenden Sie Kochge‐schirr mit den richtigen Ab‐

Page 10 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

7.2 Wenn Sie das Problemnicht lösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an IhrenHändler oder einen autorisiertenKu

Page 11 - 4.7 Pause

darauf, dass kein Silikon unter dieGlaskeramikplatte gelangt.8.6 Anbringen der Dichtung1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte umden Ausschnittbereich.2. Br

Page 12 - 5. TIPPS UND HINWEISE

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSANWEISUNGEN..

Page 13 - 5.4 Öko Timer (Öko-Timer)

x4x4≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm www.electrolux.com20

Page 14 - 6. REINIGUNG UND PFLEGE

INTEGRIERTE MONTAGE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mm8.8 Montage von mehr alseinem KochfeldMitgeliefertes

Page 15 - 7. FEHLERSUCHE

9. Ziehen Sie die Schrauben derBefestigungsplatten/Haltegriffe an.10. Dichten Sie die Spalte zwischen denKochfeldern und zwischen denKochfeldern und d

Page 16

ServicestellenMorgenstrasse 1313018 BernZürcherstrasse 204E9000 St. GallenSeetalstrasse 116020 EmmenbrückeSchlossstrasse 14133 PrattelnComercialstrass

Page 17 - DEUTSCH 17

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 242. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Page 18 - 8. MONTAGE

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Page 19 - 8.7 Montage

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Page 20 - <36mm

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Page 21 - 8.8 Montage von mehr als

circuits, des fusibles (les fusibles àvisser doivent être retirés du support),un disjoncteur différentiel et descontacteurs.• L'installation élec

Page 22 - GARANTIE

que celui pour lequel il a été conçu, àdes fins de chauffage par exemple.2.4 Entretien et nettoyage• Nettoyez régulièrement l'appareil afinde mai

Page 23 - 11. UMWELTTIPPS

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Page 24 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Touchesensiti‐veFonction Commentaire1MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐son.2Verrou. / Dispositif desécurité enfantsPour verrouill

Page 25 - 1.2 Sécurité générale

3.4 OptiHeat Control (Voyantde chaleur résiduelle à 3niveaux)AVERTISSEMENT! / / La chaleurrésiduelle peut être sourcede brûlures. Le voyantindique

Page 26

• la table de cuisson surchauffe (par ex.lorsqu'un récipient chauffe à vide).Laissez refroidir la zone de cuissonavant de réutiliser la table de

Page 27 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour modifier la durée : appuyezplusieurs fois sur jusqu'à ce que s'affiche. Appuyez sur ou .Pour désactiver la fonction : appuyezplusi

Page 28 - 2.3 Utilisation

Lorsque vous éteignez latable de cuisson, cettefonction est égalementdésactivée.4.9 Dispositif de sécuritéenfantsCette fonction permet d'éviter u

Page 29 - 2.6 Mise au rebut

• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,acier inoxydable, fond multicouche(homologué par le fabricant).• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,verre,

Page 30

• Les légumes ont une grande saveur,conservent leur couleur et restentcroquants.• Les morceaux de viande restenttendres.Frire• Le wok occasionne une t

Page 31 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

plastique, le sucre et les alimentscontenant du sucre car la saleté peutendommager la table de cuisson.Veillez à ne pas vous brûler. Tenez leracloir s

Page 32 - 4.6 Minuteur

Problème Cause probable Solution Pause operates. Reportez-vous au chapitre« Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des ta‐ches de graiss

Page 33 - 4.8 Verrou

Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Débranchez la table decuisson d

Page 34 - 5. CONSEILS

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Page 35 - 5.5 Cuisson au wok

8. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Avant l'installationAvant d'installer la table de cuisson

Page 36 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

8.7 MontageINSTALLATION SUPERPOSÉEmin.50mmmin.500mmmin.2mm360+1mm490+1mmR 5mm55mmx4x4FRANÇAIS 41

Page 37 - 6.3 Nettoyage du wok

≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm INSTALLATION INTÉGRÉE516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.el

Page 38

8.8 Installation de plusieurstables de cuissonAccessoires fournis : barred'accouplement, silicone résistant à lachaleur, forme en caoutchouc, ban

Page 39 - 7.2 Si vous ne trouvez pas de

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque signalétiqueModèle WOK38TSIO PNC 949 596 637 00Type 56 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3.2 kW Fabri

Page 40 - 8. INSTALLATION

11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Page 41

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...462. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Page 42 - INSTALLATION INTÉGRÉE

da un'installazione o un uso scorretti. Conservaresempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile perpoterle consultare in futuro.1.1 Sicur

Page 43 - 8.8 Installation de plusieurs

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• AVVERTENZA: Non lasciare ma

Page 44

istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o leprotezioni del piano cottura incorporatenell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle

Page 45 - L'ENVIRONNEMENT

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde

Page 46 - PENSATI PER VOI

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura.

Page 47 - ITALIANO 47

utilizzata per altri scopi, come peresempio il riscaldamento di unambiente.2.4 Manutenzione e pulizia• Pulire regolarmente l'apparecchiaturaper e

Page 48

TastosensoreFunzione Commento1ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottu‐ra.2Blocco / Dispositivo diSicurezza bambiniPer bloccare/sbloccare

Page 49 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3.4 OptiHeat Control (indicatoredi calore residuo su 3 livelli)AVVERTENZA!/ / Il calore residuopuò essere causa di ustioni.La spia indica il livello

Page 50 - 2.3 Utilizzo

• è stata utilizzata una pentola nonidonea. Il simbolo si accende e lazona di cottura si spegneautomaticamente dopo 2 minuti.• non è stata spenta un

Page 51 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Allo scadere del tempostabilito, viene emesso unsegnale acustico e 00lampeggia. La zona dicottura si disattiva.Per arrestare il segnale acustico:sfior

Page 52

Per attivare la funzione: attivare il pianodi cottura con . Non impostare alcunlivello di potenza. Sfiorare per 4secondi. si accende. Disattivare

Page 53 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

• una calamita si attacca al fondo dellepentole.5.2 I rumori durante l'usoSe si avverte:• crepitio: si stanno utilizzando pentoledi materiali div

Page 54 - 4.4 Uso del wok

• Bollitura: per cucinare cibi (adesempio gli spaghetti) al giusto puntodi ebollizione.• Cottura a fuoco lento: per cucinarecibi (ad esempio gli gnocc

Page 55 - 4.9 Dispositivo di Sicurezza

• Rimuovere le macchie blu, quelle dicalcare o di albume con aceto osucco di limone.7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA!Fare riferimento ai capitoli

Page 56 - 5.1 Pentole

• Achten Sie darauf, Netzstecker (fallsvorhanden) und Netzkabel nicht zubeschädigen. Wenden Sie sich zumAustausch eines beschädigtenNetzkabels an unse

Page 57 - 5.5 Cucinare con il wok

Problema Possibile causa RimedioL'indicatore di calore resi‐duo non si accende.La zona non è calda per‐ché ha funzionato solo perbrevissimo tempo

Page 58 - 6. PULIZIA E CURA

Problema Possibile causa RimedioCompare .Nel piano di cottura c'è unerrore dovuto all'esauri‐mento del liquido in ebolli‐zione nella pentol

Page 59 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

8.3 Cavo di collegamento• Il piano di cottura è fornito con uncavo di collegamento.• Per sostituire il cavo di alimentazionedanneggiato, usare questo

Page 60

8.7 MontaggioINSTALLAZIONE IN ALTOmin.50mmmin.500mmmin.2mm360+1mm490+1mmR 5mm55mmx4x4ITALIANO 63

Page 61 - 8. INSTALLAZIONE

≥36mm<36mm≥36mm<36mmmin.25 mmmin. 2 mm INSTALLAZIONE INTEGRATA516+1 mm360+1mm490+1mm386+1 mmR10 mmR5 mm13 mm8 mmmin. 55 mmmin.12 mmmin. 2 mmwww.

Page 62

8.8 Installazione di più di unpiano di cotturaAccessori forniti: barra dicollegamento, silicone resistente alcalore, guarnizione in gomma, nastroadesi

Page 63 - 8.7 Montaggio

9. DATI TECNICI9.1 Targhetta dei datiModello WOK38TSIO PNC 949 596 637 00Tipo 56 WOK 03 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduzione 3.2 kW Prodotto in Germania

Page 64 - INSTALLAZIONE INTEGRATA

11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTERiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. A

Page 65 - ITALIANO 65

www.electrolux.com/shop867333760-A-502017

Page 66 - GARANZIA

• Stellen Sie keine heißen Pfannen aufdie Glasoberfläche des Kochfeldes.• Lassen Sie das Kochgeschirr nichtleerkochen.• Lassen Sie keine Gegenstände o

Page 67 - ITALIANO 67

3.2 Bedienfeldanordnung4 5 782 311 10619Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informieren

Page 68 - 867333760-A-502017

Display Beschreibung + ZahlEine Störung ist aufgetreten. / / OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.Verrieg

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire