Electrolux EWC1150 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à laver Electrolux EWC1150. Electrolux EWC1150 Manuale utente Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EWC 1150
FR Lave-linge Notice d'utilisation 2
IT Lavabiancheria Istruzioni per l’uso 28
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - EWC 1150

EWC 1150FR Lave-linge Notice d'utilisation 2IT Lavabiancheria Istruzioni per l’uso 28

Page 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

6.3 Sélectionnez le programmesouhaité en tournant lesélecteur de programme.Tournez le sélecteur sur le programmesouhaité. Le sélecteur peut être tourn

Page 3 - 1.2 Sécurité générale

En sélectionnant l'option Extra Kurz -Extra Court, le temps de lavage seraréduit d'environ 30 minutes pour le cotonet de 20 minutes pour les

Page 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

E s'éteint, le hublot peut être ouvert etvous pouvez sortir le linge.À la fin du programme, s'il reste de l'eaudans la cuve (lorsque vo

Page 5 - 2.6 Mise au rebut

Programme/TempératureType de linge Options disponi‐blesDescription duprogrammeKoch-/Buntwä‐sche - Couleurs60 °C - Kalt - FroidCoton couleur (ar‐ticles

Page 6 - 3.1 Façade de l'appareil

Programme/TempératureType de linge Options disponi‐blesDescription duprogrammeSpülen - Rinçage Avec ce program‐me, il est possiblede rincer et d'

Page 7 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

8. VALEURS DE CONSOMMATIONLes données de ce tableau sont approximatives. Les données peuventvarier pour différentes raisons : la quantité et le type d

Page 8

9. CONSEILS9.1 Chargement du linge• Répartissez le linge entre articles :blancs, de couleurs, synthétiques,délicats et en laine.• Respectez les instru

Page 9 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

9.5 Dureté de l'eauSi, dans votre région, la dureté de l'eauest élevée ou modérée, il estrecommandé d'utiliser un adoucisseurd'eau

Page 10 - Baumwolle

vers l'intérieur et tirez-le vers le hauten même temps afin de le retirer.Lavez-le à l'eau courante pouréliminer les résidus de poudre. Pour

Page 11 - FRANÇAIS 11

10.8 Précautions contre le gelSi votre appareil est exposé à destempératures inférieures à 0 °C, prenezles précautions suivantes.• Fermez le robinet d

Page 12 - 7. PROGRAMMES DE LAVAGE

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Page 13 - FRANÇAIS 13

11.2 Pannes possiblesProblème Cause possible/SolutionL'appareil ne démarrepas :Le hublot n'est pas fermé.• Fermez bien le hublot.La fiche de

Page 14

Problème Cause possible/SolutionIl y a de l'eau sur le sol : Vous avez utilisé trop de produit de lavage ou un produitde lavage qui n'est pa

Page 15 - 8. VALEURS DE CONSOMMATION

Problème Cause possible/SolutionLa machine vibre bruy‐amment :Vous n'avez pas retiré l'emballage et les boulons detransport.• Vérifiez la bo

Page 16 - 9. CONSEILS

Niveau de protection contre l'infiltration de parti‐cules solides et d'humidité assuré par le couver‐cle de protection, excepté là où l&apos

Page 17 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

2. Retirez la base en polystyrène dufond de l'appareil.3. Remettez le lave-linge d'aplomb etdétachez le câble d'alimentationélectrique,

Page 18 - 10.6 Nettoyage du logement de

ATTENTION!Ne placez jamais de calesen carton, en bois ou autresous l'appareil pourcompenser l'irrégularité dusol.13.4 Arrivée d'eauAVER

Page 19 - 11.1 Introduction

Dans ce cas, assurez-vous quel'extrémité du tuyau ne peut pas sedécrocher pendant la vidange del'appareil. Pour cela, vous pouvezl'atta

Page 20 - 11.2 Pannes possibles

14. CH GARANTIEService-clientèlePoints de ServiceIndustriestrasse 105506 MägenwilLe Trési 61028 PréverengesVia Violino 116928 MannoMorgenstrasse 13130

Page 21 - FRANÇAIS 21

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 292. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Page 22

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori nons

Page 23 - 13. INSTALLATION

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Page 24 - 13.3 Installation

• La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto diingresso dal collegamento esterno deve esserecompresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8

Page 25 - 13.5 Vidange de l'eau

• Non installare l'apparecchiatura incondizioni in cui non è possibile aprirecompletamente la portadell'apparecchiatura stessa.• Non colloca

Page 26 - 650-800 mm

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Parte anteriore dell'apparecchiatura1 23451Cassetto del detersivo2Pannello comandi3Maniglia di apertura dell'

Page 27 - L'ENVIRONNEMENT

3.3 Cassetto del detersivoScomparto per detersivo in polve‐re o liquido usato per il lavaggioprincipale. Se si utilizza detersivoliquido, versarlo app

Page 28 - PENSATI PER VOI

4.2 Cassetto del detersivoIl cassetto del detersivo ha 2 vaschetteseparate per il detersivo el'ammorbidente.4.3 Impostazione durata Kurz -Court /

Page 29 - ITALIANO 29

Versare circa 100 ml di detersivodirettamente nel cesto ed eseguire unciclo di lavaggio cotone a 60°C. Altermine del programma, la macchinasarà pronta

Page 30 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Le spie che corrispondono a tutte le fasiche compongono il programmaselezionato sono accese.In posizione Aus - Arrêt il programmaviene resettato e la

Page 31 - 2.6 Smaltimento

Questa opzione è consigliata perindumenti poco sporchi, bianchi esintetici.• Tale opzione deve essere selezionatadopo avere scelto il programmadesider

Page 32 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Quando la spia E si spegne, è possibileaprire l'oblò e togliere il bucato.Al termine del ciclo, ruotare il selettoredei programmi su Aus - Arrêt

Page 33 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

Programma/TemperaturaTipo di tessuto Opzioni disponibi‐liDescrizione delprogrammaPflegeleicht - Syn‐thétique60°C - 30°CTessuti sintetici omisti: bianc

Page 34

• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) nedoivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis,ou tout type de revêtement de s

Page 35 - 6. UTILIZZO QUOTIDIANO

Programma/TemperaturaTipo di tessuto Opzioni disponibi‐liDescrizione delprogrammaSchleudern - Es‐sorageProgramma di solacentrifuga da utiliz‐zare per

Page 36

Programmi Carico(kg)Consumodi energiaelettrica(kWh)Consumod'acqua (li‐tri)Durata in‐dicativadel pro‐gramma(minuti)Umidità re‐sidua (%)1)Programmi

Page 37 - ITALIANO 37

9.3 Detersivi e additivi• Usare esclusivamente detersivi eadditivi adatti ai lavaggi inlavabiancheria:– detersivi in polvere per tutti i tipi ditessut

Page 38 - 7. PROGRAMMI DI LAVAGGIO

cesto. Eseguire un lavaggio dimanutenzione a intervalli regolari. Perfarlo:• Togliere tutta la biancheria dal cesto.• Selezionare il programma cotone

Page 39 - ITALIANO 39

10.7 Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola1.1232.3. 4.45°20°10.8 Precauzioni contro il geloSe la macchina è installata in un luogo inc

Page 40 - 8. VALORI DI CONSUMO

disattenzioni, possono essere facilmenterisolti senza l'intervento di un tecnico.Prima di rivolgersi al Centro diAssistenza Autorizzato, verifica

Page 41 - 9.2 Macchie ostinate

Problema Possibile causa/SoluzioneL'apparecchiatura nonscarica e/o non effettuala centrifuga:Il tubo di scarico è schiacciato o piegato.• Control

Page 42 - 10. PULIZIA E CURA

Problema Possibile causa/SoluzioneL'apparecchio vibra o èrumoroso:Non sono stati rimossi i bulloni ed i componenti di imbal‐laggio utilizzati per

Page 43 - 10.6 Pulizia della sede del

Coperchio di protezione che impedisce l'ingressodi sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchia‐tura a bassa tensione non ha una protezionec

Page 44 - 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

2. Togliere la base in polistirolo dal latoinferiore dell'apparecchiatura.3. Sollevare nuovamentel'apparecchiatura e staccare il cavodi alim

Page 45 - 11.2 Possibili guasti

• Utilisez toujours une prise de courantde sécurité correctement installée.• Vérifiez que les données électriquesfigurant sur la plaque signalétiqueco

Page 46

ATTENZIONE!Non appoggiarel'apparecchio su spessori dicartone, legno o altrimateriali per compensareeventuali dislivelli delpavimento.13.4 Ingress

Page 47 - 12. DATI TECNICI

13.5 Scarico dell'acquaL'estremità del tubo di scarico puòessere posizionata in tre modi:Agganciata sul bordo di un lavandino,utilizzando il

Page 48 - 13. INSTALLAZIONE

14. CH GARANZIAServizio clientiServizio dopo venditaIndustriestrasse 105506 MägenwilLe Trési 61028 PréverengesVia Violino 116928 MannoMorgenstrasse 13

Page 52 - 15. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

www.electrolux.com/shop192989953-A-162016

Page 53 - ITALIANO 53

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Façade de l'appareil1 23451Boîte à produits2Bandeau de commande3Poignée d'ouverture du hublot4Cadre ext

Page 54

3.3 Boîte à produitsCompartiment destiné au produitde lavage en poudre ou liquideutilisé au cours du lavage princi‐pal. Si vous employez un produitde

Page 55 - ITALIANO 55

9Sélecteur de programme4.2 Boîte à produitsLa boîte à produits dispose de2 compartiments pour le produit delavage et l'assouplissant.4.3 Gestion

Page 56 - 192989953-A-162016

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Retirez tout ce qui se trouvedans le tambour.Effectuez un cycle de lavage à vide pourévacuer tous les ré

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire