CE6010GRCE9010GRCE6020NCE9020NCooker HoodDunstabzugshaubeHotte De CuisineAfzuigkapCampanaExaustorCappaSpisäktKjøkkenvifteLiesituuletinEmhætteВытяжкaP
DE 110EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs-merkmale bes
991.0350.604_01 - 141117www.electrolux.com/shop
DE 111CHARAKTERISTIKEN - MONTAGE MONTAGE UNTER EINEM OBERSCHRANK • Den Oberschrank unter Bezugnahme auf die Abmessungen imKapitel „Platzbedarf“ bohr
DE 112LUFTAUSTRITT UMLUFTVERSION (LUFTRÜCKFÜH-RUNG) • Das Sauggitter öffnen und kontrollieren, dass derUmstellschalter auf Umluft positioniert ist.• D
DE 113BEDIENUNG Bedienfeld 1 Beleuchtung Schaltet die Beleuchtung ein und aus. 2 Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. 3 Geschwindigke
DE 114WARTUNG FETTFILTER Eine regelmäßige Wartung garantiert einwandfreien Betrieb und gute Leistungen über lange Zeit hin. Besondere Aufmerksamkeit
DE 115 BELEUCHTUNG Sollte die Lampe nicht funktionieren, öffnet man das Metallgitter und prüft, ob sie gut eingeschraubt ist. Bei Austausch mus
FR 116 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descr
FR 117CARACTERISTIQUES - INSTALLATION FIXATION SOUS L’ARMOIRE MURALE • Percer l’armoire murale en se basant sur les indications relati-ves aux dimen
FR 118 EVACUATION DE L’AIR VERSION FILTRANTE (RECY-CLAGE DE L’AIR INTERNE) • Ouvrir la grille d’aspiration et vérifier que le bouton de conver
FR 119UTILISATION Tableau des commandes 1 Éclairage Allume et éteint l’Installation d’Éclairage. 2 Moteur Fait démarrer et arrête le moteur d’Aspi
FR 220ENTRETIEN FILTRE A GRAISSE Un entretien continu garanti un bon fonctionnement et un bon rendement dans le temps. Une attention toute particuliè
FR 221ECLAIRAGE Si une des ampoules d'éclairage faillit de fonctionner, ouvrir la grille métallique et côntroller que l'ampoule soit bien vi
NL 222ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerk
NL 223EIGENSCHAPPEN - INSTALLATIE BEVESTIGING AAN DE KEUKENMEUBEL • Doorboor de meubel met behulp van het daarvoor bestemdeboormal• Bevestig de wasemk
NL 224 LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE(INTERNE VERWERKING) • Het afzuigraster openen en controleren of de om-schakelingsknop in de positive «Recircu
NL 225GEBRUIK Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Sne
NL 226ONDERHOUD ANTIVETFILTER Een regelmatig onderhoud is dé garantie voor een goede werking en een optimaal rendement.Bijzondere aandacht gaat beste
NL 227VERLICHTING Het afzuigraster openen en controlleren dat de verlichtingslam-pen goed aangeschroeft zijn. Indien nodig vervangen door steeds lampe
ES 228 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posi
ES 229CARACTERÍSTICAS - INSTALACIÓN COLOCACION EN UN ARMARIO • Agujerear el armario siguiendo las instrucciones del capítuloMedidas. • Sujetar la ca
EN USER MANUAL ...4DE GEBRAUCHSANL
ES 330 SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE (RECICLAJE IN-TERNO) • Abrir la rejilla de aspiración y controlar que la mano-pla de conversión se en
ES 331 USO CUADRO DE MANDOS 1 Luces Enciende y apaga la iluminación. 2 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. 3 Velocid
ES 332MANTENIMIENTO FILTRO ANTIGRASA Un mantenimento constante garantiza un buen funcionamiento y redimiento. Es necessario prestar una atención part
ES 333 ILUMINACION Si una de las bombillas no funziona, abrir la rejilla metálica y comprobar que esté enroscada bien. Si hay que cambiarla, u
PT 334 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem d
PT 335CARACTERÍSTICAS - INSTALAÇÃO FIXAÇÃO DEBAIXO DE UM ARMÁRIO SUSPENSO • Fure o móvel suspenso de acordo com as indicações de medi-das dadas no c
PT 336SAÍDA DE AR PARA A VERSÃO FILTRANTE (RECIRCU-LAÇÃO INTERIOR) • Abra a grelha de aspiração e certifique-se de que obotão de conversão está na pos
PT 337UTILIZAÇÃO Quadro de comandos 1 Luzes Liga e desliga o circuito de iluminação. 2 Motor Liga e desliga o motor de aspiração. 3 Velocidade D
PT 338MANUTENÇÃO FILTRO ANTI-GORDURA A manutenção constante é uma garantia para o funcionamento perfeito e bom rendimento do exaustor ao longo do temp
PT 339ILUMINAÇÃO Se em qualquer altura, acontecer que uma lâmpada não funciona, abra a grelha de metal e verifique se está bem enroscada. Se for preci
EN 44RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of i
IT 440CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano d
IT 441CARATTERISTICHE - INSTALLAZIONE FISSAGGIO SOTTOPENSILE • Forare il mobile pensile basandosi sul disegno dimensionalefornito.• Fissare la cappa
IT 442 USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE (RICIRCOLO IN-TERNO) • Aprire la griglia di aspirazione e verificare che la manopola di conversione sia
IT 443 USO Quadro comandi 1 Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. 2 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 3
IT 444MANUTENZIONE FILTRO ANTIGRASSO Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzion
IT 445ILLUMINAZIONE Se in qualunque momento una lampada non funziona, aprire la griglia metallica e controllare che sia ben avvitata. Se è necessario
SE 446 REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utru
SE 447EGENSKAPER - INSTALLATION FASTSÄTTNING AV UNDRE VÄGGSKÅP • Borra igenom köksskåpet och basera dig på måtten i kapitletMått.• Fäst köksfläkten
SE 448 LUFTUTSLÄPP FILTRERANDE VERSION (INTERN ÅTER-CIRKULERING) • Öppna utsugningsgrillen och kontrollera att konverte-ringsknappen är i filt
SE 449ANVÄNDING Kontrollpanel 1 Belysning Tänder och släcker belysningen. 2 Motor Startar och stänger av utsugningsmotorn. 3 Hastighet Bestämme
EN 55CHARACTERISTICS - INSTALLATION FIXING OF THE HOOD UNDER THE CABINET • To drill the cabinet follow the indications given in the dimen-sional dra
SE 550UNDERHÅLL FETTFILTER Ett regelbundet underhåll garanterar med tiden en god funktion och god prestanda. Särskild uppmärksamhet måste ägnas åt fet
SE 551BELYSNING Om en lampa inte fungerar, öppna utsugningsgrillen och kontrollera så att den är ordentligt fastskruvad. Om det är nödvändigt att byta
NO 552ANBEFALINGER OG FORSLAG Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder di
NO 553EGENSKAPER - INSTALLASJON FESTING UNDER VEGGSKAPET • Bruk måltegningen som følger med og bor hull i veggskapet.• Skru inn og fest kjøkkenviften
NO 554LUFTUTLØP FOR FILTRERINGSVERSJON (RESIRKULASJON I ROMMET) • Åpne sugeristen og kontroller at håndtaket er ifiltreringsversjon.• Monter det aktiv
NO 555BRUK Kontrollpanel 1 Belysning Slår belysningen på og av. 2 Motor Slår sugemotoren på og av. 3 Hastighet Bestemmer driftshastigheten. 1.
VEDLIKEHOLD FETTFILTER Et jevnlig utført vedlikehold garanterer god effektivitet og lang levetid på apparatet. Vær spesielt oppmerksom på fettfiltrene
NO 557BELYSNING Hvis lyspæren ikke fungerer, åpne metallristen og kontroller at lyspæren er skrudd skikkelig fast. Hvis den må skiftes ut, bruk en lys
FI 558OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuu
FI 559OMINAISUUDET - ASENNUS KIINNITTÄMINEN KALUSTEEN ALLE • Poraa kalusteeseen reiät toimitetun mittapiirroksen mukaisesti.• Kiinnitä liesituuletin k
EN 66AIR OUTLET IN THE RECYCLING MODE • Open the metal grid and make sure that the conver-sion knob is in the recycling position.• Place the charcoal
FI 660SUODATUSVERSION ILMAN ULOSTULO (ILMANKIERTO) • Avaa imuritilä ja tarkista, että valitsin onsuodatusasennossa.• Asenna aktiivihiilisuodatin, jota
FI 661KÄYTTÖ Käyttöpaneeli 1 Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. 2 Moottori Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin. 3 Nopeus Määrää käyttö
FI 662HUOLTO RASVASUODATIN Säännöllinen huolto takaa laitteen moitteettoman toiminnan ja pitkän käyttöiän. On kiinnitettävä erityistä huomiota rasvasu
FI 663VALAISTUS Jos lamppu ei toimi, avaa metalliritilä ja tarkista, että se on kunnolla ruuvattu. Jos se täytyy vaihtaa, käytä lamppua, jonka tyyppi
DK 664RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der i
DK 665KARAKTERISTIKA - INSTALLATION FASTGØRING UNDER KØKKENELEMENT • Bor hul i køkkenelementet på baggrund af den medfølgendemåltegning.• Fastgør emhæ
DK 666 LUFTUDTAG I FILTRERENDE VERSION (INTERN GEN-CIRKULERING) • Åbn udsugningsristen, og kontrollér at vælgerhåndtaget er i positionen for f
DK 667BRUG Betjeningspanel 1 Lys Tænder og slukker lysene. 2 Motor Tænder og slukker sugemotoren. 3 Hastighed Fastsætter driftshastighederne: 1.
DK 668VEDLIGEHOLDELSE FEDTFILTER Løbende vedligeholdelse sikrer tilfredsstillende drift og gode præstationer i lang tid. Fedtfiltret - og filtret med
DK 669 BELYSNING Åbn metalristen og kontrollér, at pæren er fastspændt, hvis den på et givent tidspunkt ikke fungerer. Udskift den eventuelt. B
EN 77USE Control board 1 Lighting On/off lighting system. 2 Motor On/off motor. 3 Speed Speed control: 1. Minimum speed, particularly silent,
RU 770 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре-тите в нем описа
RU 771ХАРАКТЕРИСТИКИ - УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЕ ПОД ПОЛКОЙ • Сделать в полке отверстия, исходя из размеров, указанныхв разделе Габариты.• Прикрепить вытя
RU 772 ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ (ВНУТРЕННЯЯ РЕЦИРКУЛЯЦИЯ) • Открыть всасывающую решетку и проверить, чтобы ручка переключения нах
RU 773ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления 1 Освещение Включает и выключает осветительную систему. 2 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания
RU 774УХОД ПРОТИВОЖИРОВОЙ ФИЛЬТР Постоянное техническое обслуживание обеспечивает каче-ственную работу и хорошую отдачу прибора в течение дли-тель
RU 775ОСВЕЩЕНИЕ Если лампочка вдруг не горит, открыть металлическую ре-шетку и проверить, чтобы она была как следует ввинчена в патрон. При нео
EE 776SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida indivi-duaalsete funktsioonide kir
EE 777OMADUSED - PAIGALDAMINE PLIIDIKUMMI KINNITAMINE KAPI ALLA • Kapi puurimiseks järgige pliidikummi mõõtmetega tegelevaspeatükis toodud mõõtejoonis
EE 778ÕHUVÄLJUND RETSIRKULEERIMISE REŽIIMIS • Avage metallvõre ja veenduge, et konverteerimisenupp on retsirkuleerimise asendis.• Paigaldage aktiivsö
EE 779 KASUTAMINE Juhtplaat 1 Valgustus Valgustussüsteem sisse/välja. 2 Mootor Mootor sisse/välja. 3 Kiirus Kiiruse reguleerimin
EN 88MAINTENANCE GREASE FILTER Regular maintenance and cleaning will ensure good performance and reliability, while extending the working life of the
EE 880HOOLDUS RASVAFILTER Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad hea jõudluse ja vastupidavuse ning pikendavad pliidikummi tööiga. Erilist tähelepa
EE 881TÖÖPINNA VALGUSTUS Kui mõni pirn mingil hetkel ei tööta, avage metallvõre paneel ja veenduge, et pirn oleks täielikult pessa keeratud. Pirni vah
LV 882IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas funkcija
LV 883RAKSTURĪGĀS PAZĪMES – UZSTĀDĪŠANA TVAIKA NOSŪCĒJA NOFIKSĒŠANA ZEM KORPUSA • Lai izurbtu korpusu, ievērot norādījumus, kas iekļauti mērogo-tajā
LV 884GAISA IZPLŪDE RECIRKULĀCIJAS REŽĪMĀ • Atvērt metāla režģi un pārliecināties, ka plūsmasvirziena maiņas kloķis uzstādīts recirkulācijasstāvoklī.
LV 885 IZMANTOŠANA Vadības panelis 1 Apgaismojums Apgaismojuma sistēmas ieslēgšana/izslēgšana. 2 Motors Motora ieslēgšana/izslēgš
LV 886APKOPE TAUKU FILTRS Regulāra tehniskā apkalpošana un tīrīšana var nodrošināt labu veiktspēju un drošību, vienlaicīgi pagarinot tvaika nosūcēja
LV 887DARBVIRSMAS APGAISMOJUMS Ja kādā brīdī lampa pārstāj funkcionēt, tad atvērt metāla režģa paneli un pārbaudīt, vai lampa ir pilnībā ieskrūvēta t
LT 888PATARIMAI IR NUORODOS Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, kurios nebūd
LT 889TECHNINIAI DUOMENYS. ĮRENGIMAS GARTRAUKIO TVIRTINIMAS PO KORPUSU • Norėdami išgręžti kiaurymes, laikykitės nurodymų, pateiktųbrėžinio išmatavimų
EN 99WORKTOP ILLUMINATION If a lamp fails to function at any time, open the metal grille panel and check that the lamp is fully screwed into the holde
LT 990ORO IŠLEIDIMO ANGA ESANT RECIRKULIACINIAM REŽIMUI • Atidarykite metalines groteles ir įsitikinkite, arkonversijos svirtelė yra recirkuliacinėje
LT 991 NAUDOJIMAS Valdymo skydelis 1 Apšvietimas Apšvietimo sistemos įjungimas / išjungimas 2 Variklis Variklis įjungtas / išjungtas
LT 992VALYMAS IR PRIEŽIŪRA RIEBALŲ FILTRAS Reguliariai prižiūrėdami ir valydami gartraukį, užtikrinsite gerą jo veiki-mą ir patikimumą, taip pat pailg
LT 993VIRYKLĖS VIRŠUTINĖS DALIES APŠVIETIMAS Jei lemputė neveikia, atidarykite metalinių grotelių skydelį ir patikrinkite, ar lemputė iki galo įsukta
UA 994РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окрем
UA 995ХАРАКТЕРИСТИКИ — УСТАНОВКА КРІПЛЕННЯ ВИТЯЖКИ ПІД ШАФОЮ • Щоб просвердлити шафу, дотримуйтесь позначок,наведених у габаритному кресленні в розділ
UA 996КАНАЛ ДЛЯ ВИВЕДЕННЯ ПОВІТРЯ В РЕЖИМІ РЕЦИРКУЛЯЦІЇ • Відкрийте металеву ґратку та переконайтеся, щоручка знаходиться в положенні рециркуляції.•
UA 997ВИКОРИСТАННЯ Панель управління 1 Освітлення Вмикання/вимикання системи освітлення. 2 Двигун Вмикання/вимикання двигуна. 3 Швидкість Рег
UA 998ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТР-ЖИРОУЛОВЛЮВАЧ Хороша продуктивність, надійність і тривалий термін служби витяжки обумовлюються її регулярним обсл
ОСВІТЛЕННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Якщо лампа раптом не світиться, відчиніть металеву ґратку та перевірте, чи добре вкручено лампу в патрон. Із міркувань без
Commentaires sur ces manuels