Electrolux ERW33910X Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Refroidisseurs de boissons Electrolux ERW33910X. Electrolux ERW33910X Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - ERW33910X

gebruiksaanwijzinguser manualistruzioni per l’usomanual de instruccionesWijnkelderWine CellarVano cantinaBodegaERW33900XERW33910X

Page 2 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-pleeg "Montage".3. Vervang, indien nodig, d

Page 3 - 2) Het lampje

Klimaat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CElektrische aansluitingZorg er vóór het aa

Page 4 - BEDIENINGSPANEEL

4. Bevestig de afdekking op de schroeven.Voer een eindcontrole uit en verzeker u er-van dat:• Alle schroeven zijn aangedraaid.• de afdichtingsstrip go

Page 5 - DAGELIJKS GEBRUIK

verzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op dejuiste manier wordt verwijderd, voor

Page 6 - 6 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 14Control panel 16First use 17Daily us

Page 7 - ONDERHOUD EN REINIGING

Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replaced by a certified service agentor qualified service personnel.1. Power co

Page 8 - PROBLEMEN OPLOSSEN

Environment ProtectionThis appliance does not contain gasseswhich could damage the ozone layer,in either its refrigerant circuit or insula-tion materi

Page 9

When normal conditions are restored (doorclosed), the acoustic alarm will stop.Light buttonIf you would like the light to remain on, withthe door clos

Page 10 - TECHNISCHE GEGEVENS

Wine Cellar shelvesThe shelves can be removed for cleaning.Wine Cellar Bottle HolderRemove the shelf and insert it between thetwo guides.The maximum p

Page 11

Air circulationThe refrigerator compartment has a specialAIRLIGHT fan which is automatically activa-ted in function of the appliance thermostatsetting

Page 12 - HET MILIEU

Electrolux. Thinking of you.Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.comINHOUDVeiligheidsinformatie 2Bedieningspaneel 4Het eerste gebrui

Page 13

Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for long pe-riods, take the following precautions:• disconnect the appliance from elec-tricit

Page 14 - SAFETY INFORMATION

Problem Possible cause SolutionWater flows on the rearplate of the refrigerator.During the automatic defrostingprocess, frost defrosts on therear plat

Page 15 - 6) If the lamp is foreseen

3. If necessary, replace the defective doorgaskets. Contact the Service Center.TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 5

Page 16 - CONTROL PANEL

2. Install the appliance in the niche.3. Attach the appliance to the niche with 4screws.4. Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure

Page 17 - DAILY USE

2. Position the steel compensator as indi-cated in the figure and insert the upperpart under the head of the screws.3. Align the compensator with the

Page 18 - 18 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 2

Page 19 - CARE AND CLEANING

In caso di danneggiamento del circuito re-frigerante:– evitare fiamme libere e scintille– aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatur

Page 20 - WHAT TO DO IF…

• Per il collegamento idrico, usare solo sor-genti d'acqua potabile. 11)Assistenza tecnica• Gli interventi elettrici sull'apparecchiaturadev

Page 21

Tuttavia, è importante ricordare che la tem-peratura all'interno dell'apparecchiatura di-pende dai seguenti fattori:• temperatura ambiente;•

Page 22 - INSTALLATION

tenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tan-nino in esso contenuti. Al momento dell'ac-quisto, controllare se il vino è già invecchia-to o s

Page 23

– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden,– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt, grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan teb

Page 24 - ENVIRONMENTAL CONCERNS

Questa condizione potrebbe provocare unappannamento delle bottiglie quando siapre lo sportello oppure il distacco delle eti-chette. In tal caso, ridur

Page 25

centro dell'apparecchiatura, per evitare fuo-riuscite e gocciolamenti di acqua. Usare l'ap-posito utensile già inserito nel foro di scaricoP

Page 26 - 26 electrolux

Problema Possibile causa SoluzioneLa lampadina non si ac-cende.La lampadina è in modalità stand-by.Chiudere e riaprire lo sportello. La lampadina è d

Page 27 - PANNELLO DEI COMANDI

Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostit

Page 28 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Classeclimati-caTemperatura ambienteSN da + 10°C a + 32°CN da + 16°C a + 32°CST da + 16°C a + 38°CT da + 16°C a + 43°CCollegamento elettricoPrima di i

Page 29

4. Fissare i coprivite.Effettuare un controllo finale per verificareche:• tutte le viti siano serrate;• la striscia sigillante sia fissata saldamentea

Page 30 - PULIZIA E CURA

CONSIDERAZIONI AMBIENTALIIl simbolo sul prodotto o sullaconfezione indica che il prodotto non deveessere considerato come un normale rifiutodomest

Page 31 - COSA FARE SE…

Electrolux. Thinking of you.Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.comÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 37Panel de mandos

Page 32

– mantenga el aparato alejado de las lla-mas y de cualquier fuente de combus-tión– ventile bien la habitación en la que seencuentra el aparato• Es pel

Page 33 - INSTALLAZIONE

• Realice la conexión sólo con el suministrode agua potable. 15)Servicio técnico• Un electricista homologado deberá reali-zar las tareas que se requie

Page 34

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatorenof kooktoestellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekker bereik-baar is nadat het apparaat geïns

Page 35

Regulación de la temperaturaSeleccione el compartimento pulsando latecla de selección de compartimento.Programar la temperatura girando el mando(regul

Page 36 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Sugerencias para la conservaciónEl tiempo de conservación del vino depen-de del añejamiento, del tipo de uva, del gra-do alcohólico y del porcentaje d

Page 37 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

HumidificadorLa humedad adecuada es fundamental pa-ra una buena conservación del vino.Su bodega está equipada con un dispositi-vo humidificador especi

Page 38 - 38 electrolux

Importante No mueva, dañe ni tire de losconductos o cables del interior del armario.No utilice detergentes, polvos abrasivos,productos de limpieza per

Page 39 - PANEL DE MANDOS

Problema Causa probable SoluciónEl aparato hace ruido.El aparato no está bien apoyadoen el suelo.Compruebe que los soportes delaparato descansan sobre

Page 40 - USO DIARIO

para electrodomésticos y que tenga lasmismas características.4. Instale la cubierta de la bombilla.5. Conecte el enchufe a la toma de red.6. Abra la p

Page 41

INSTALACIÓNColocaciónInstale el aparato en un punto en el que latemperatura ambiente se corresponda conla clase climática indicada en la placa de da-t

Page 42 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

4. Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora está fijada con firmezaal armar

Page 43 - QUÉ HACER SI…

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESEl símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este productono se puede tratar como un residuo normalde

Page 44

electrolux 49

Page 45 - DATOS TÉCNICOS

UitschakelenHet apparaat wordt uitgeschakeld door detoets ON/OFF langer dan 1 seconde inge-drukt te houden.Hierna wordt het aftellen van de tempera-tu

Page 47

electrolux 51

Page 48 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

222343425-00-062010 www.electrolux.com/shop

Page 49

Let op de aanbevelingen en de adviezen dieu bij aanschaf hebt gekregen of die zijn ver-meld in de documentatie over de kwaliteit,de duurzaamheid en de

Page 50 - 50 electrolux

LuchtbevochtigerDe juiste luchtvochtigheid is cruciaal voorhet correct bewaren van wijn.Uw wijnkelder beschikt over een specialeluchtbevochtiger, die

Page 51

Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuur

Page 52 - 222343425-00-062010

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt la-waai.Het apparaat wordt niet goed on-dersteund.Controleer of het apparaat stabielstaat (alle

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire