Electrolux ESTM7300S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux ESTM7300S. Electrolux ESTM7300S دليل الاستخدام Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 96
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Expressionist
Collection
ESTM7XXX
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Résumé du contenu

Page 1 - ESTM7XXX

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF

Page 2 - CONTENTS

AB*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE7. Arbeiten mit dem Schneebesen*. Befestigen Sie d

Page 3 - Компоненти

DEReinigung und Pflege 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn

Page 4

BG   Малката купа за кълцане* не работи. Капакът на купата за кълцане не е добре закрепен.Ув

Page 5

Odstraňování závad Problém Možná příčina ŘešeníMalý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou ví

Page 6

DAFejlfindingProblem Mulig årsag Løsning Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkeren

Page 7

DEFehlersucheProblem Mögliche Ursache LösungDer Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß befestigt.Vergew

Page 8 - 

DERecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundh

Page 9 - Brug af minihakker* /

EBFH*I*K*J*CDGAEFIOsat A. Normaali nopeus -painikeB. Turbo-painikeC. KädensijaD. Metallinen sekoitusjalkaE. TeräF. VirtajohtoG. MittaH. Perinteinen

Page 10 - Arbeiten mit dem Schneebesen*

EEEnne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend hoolikalt läbi! kel

Page 11 - Грижи и почистване /

Read the following instruction carefully before using machine for the rst time. 

Page 12 - 

WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of

Page 13 - Odstraňování závad

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. 

Page 14 - Forarbejdningstid og mængder

FILue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. lukie

Page 15 - Verarbeitungsdauer und Mengen

ABFIAluksi 2. Kiinnitä sekoitusjalka kädensijaan, paikoilleen. Irrota kääntämällä 

Page 16 - Изхвърляне / Likvidace

ABFI5. Pane ruoka hienonnusastiaan*. Ruoka-aineksia saa hienontaa merkintä kulhossa). Sulje kansi.6. Kiinnitä kädens

Page 17 - Koostisosad

ABFI7. Perinteisen vispilän käyttö*. Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä

Page 18

Puhdistaminen ja hoitaminen FI1. Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen puhdistamista. sekoitusjalkaa veteen, vaan pese se

Page 19

EEVeaotsingProbleem Võimalik põhjus Lahendus Hakkimiskausi kaas pole korralikult kinnitatud. Veenduge, et kaas ja hakkimiskauss

Page 20

ENTroubleshooting Problem Possible cause SolutionThe mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and th

Page 21

Solución de problemasProblema Posible causa SoluciónLa minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. 

Page 22 - Alustamine /

FIVianetsintäOngelma Mahdollinen syy RatkaisuMinihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnu

Page 23 - Minihakkija kasutamine* /

EBFH*I*K*J*CDGAEDETeile A. Taste für normale GeschwindigkeitB. TurbotasteC. HandteilD. MetallmixfußE. MesserF. NetzkabelG. BecherH. Schneebesen*I. Ze

Page 24 - 

FIKierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. 

Page 25 - Puhastamine ja hooldus /

EBFH*I*K*J*CDGAEITComponenti A. Pulsante per velocità normaleB. Pulsante per alta velocità C. ImpugnaturaD. Albero di miscelazione di metall

Page 26 - 

FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. 

Page 27 - Troubleshooting

Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. sa smanje

Page 28 - Solución de problemas

ITA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat. 

Page 29 - Käsittelyajat ja määrät

ITPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. 

Page 30 - Jäätmekäitlusse andmine /

ABITOperazioni preliminari2. Inserire l'albero di miscelazione sull'impugnatura, girare in senso Per r

Page 31 - Composants

ABIT5. Posizionare gli alimenti nella ciotola tritatutto*.indicato)

Page 32

ABIT7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna-tura, girare l'impugnatura in senso orario no a serrarla sa

Page 33

Pulizia e manutenzione IT1. Prima di eettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non immergere l'albero

Page 34

BG      ,      . 

Page 35

FRGestion des pannes Problème Cause possible SolutionLe mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas xé correctement.

Page 36 - Première utilisation /

HRProblem Mogući uzrok RješenjeMini sjeckalica* ne radi.  Provjerite jesu li pokrov te

Page 37 - Korištenje mini sjeckalice*

HibaelhárításHiba Lehetséges ok Megoldás  Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően

Page 38

ITRicerca ed eliminazione dei guastiProblema Causa possibile SoluzioneIl tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso corre

Page 39 - Nettoyage et entretien /

ITRiciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la sa

Page 40 - Gestion des pannes

NOKomponenter A. Normal hastighetsknappB. TurboknappC. Håndholdt delD. Miksefot av metallE. KnivF. StrømledningG. BegerH. Vanlig visp*I. Hakkeboll

Page 41 - Vrijeme obrade i količine

LTPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 

Page 42 - Hibaelhárítás

Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. samazinātām zi

Page 43

Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. 

Page 44 - Hulladékkezelés /

NOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. fysisk

Page 45 - Sudedamosios dalys

Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. fyzick

Page 46

NOSlik kommer du i gang2. Stikk miksefoten inn i den håndholdte delen, drei med 

Page 47

NO5. Ha mat i hakkebollen.* Du kan ikke nivå) mat. Lukk lokket.6. Sett den håndholdte delen inn i lokket til hakke

Page 48

NONO7. Slik bruker du den vanlige vispen*. Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Dr

Page 49

Rengjøring og vedlikeholdNO1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Ikke senk miksefoten i vann, bare vask den under 

Page 50 - Naudojimo pradžia /

LTProblema Galima priežastis SprendimasNeveikia mažasis smulkintuvas*. Tinkamai neužksuotas smulkintuvo dangtis. Įsitikinkite, kad t

Page 51 - Slik bruker du minihakkeren*

LVProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsMazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un sma

Page 52 - Gebruik van de garde* /

Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd.Zorg dat het deks

Page 53 - Valymas ir priežiūra /

NOFeilsøkingProblem Mulig årsak LøsningMinihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er montert sk

Page 54 - Apdorojimo laikas ir kiekiai

NOResirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, mennesk

Page 55 - Apstrādes laiki un daudzumi

RUКомпоненты B. Кнопка турбо D. Металлический вал миксераE. НожF. Шнур питанияG. Стакан I. Чаша для резки*J

Page 56 - Problemen oplossen

Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang. bør

Page 57 - Tilberedningstid og mengder

PLPrzeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. 

Page 58 - Išmetimas /

Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 

Page 59 - Elementy

Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. 

Page 60

RU       . 

Page 61

RU2.   и поверните по часовой стрелке поверните вал миксера против

Page 62

RU5.      *. Закройте крышку.6. 

Page 63

RU7.   *его против час

Page 64 - Ghid de iniţiere /

RUЧистка и уход 1.       . Не погружайте вал миксера в воду, просто промойте его проточной 

Page 65 - Używanie mini siekacza* /

PLProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieMini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo zamocowana.

Page 66 - Utilização do batedor*

PTResolução de problemasProblema Causa possível SoluçãoA mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente posicionada.

Page 67 - Limpeza e conservação

DELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. 

Page 68 - 

Remedierea defecţiunilor Problemă Cauză posibilă SoluieMini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este xat corect. Asiguraţi-vă că vas

Page 69 - Resolução de problemas

Устранение неполадок   Минирезак* не работает.  

Page 70 - Remedierea defecţiunilor

RUМатериалы с символом следует -

Page 71 - Устранение неполадок

SVKomponenter  hastighet C. HandenhetD. Mixerstav av metallE. Knivblad G. BägareH. Tradi

Page 72 - Wyrzucanie /

SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. fyzic

Page 73 - Komponenty

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. zičnimi, senz

Page 74

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. smanjenim zičkim, sen

Page 75

SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. 

Page 76

SVKomma igång 2. Sätt fast mixerstaven på 1. Före fö

Page 77

SV5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. Mängden livsmedel som ska 6. Sätt fast mi

Page 78 - Začíname /

ABDEErste Schritte2. Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Zum Abnehmen drehen Sie den 

Page 79

SV7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den 

Page 80

SV1. Ta ut kontakten innan du rengör apparaten. Sänk inte ned mixerstaven i vatten. Tvätta under 

Page 81 - 

SLSKProblém Možná príčina RiešenieMini-sekáč* nefunguje. Kryt nádoby na sekanie nie je správne upevnený. 

Page 82 - 

SLOdpravljanje težav Težava Mogoč vzrok RešitevMini sekljalnik* ne deluje. Pokrov sekljalnika ni pravilno pritrjen. Poskrbite, da bosta posoda za sek

Page 83 - 

SVSRRešavanje problemaProblem Mogući uzrok RešenjeMini-seckalica* ne radi.  Poklopac i činija za seckanje

Page 84 - Rešavanje problema

SVProblem Trolig orsak LösningMinihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är

Page 85 - Bearbetningstider och mängder

SVÅtervinn material med symbolen . placera den i lämpligt kärl.genom a

Page 86 - Likvidácia /

UKКомпоненти  швидкостіB. Кнопка турборежимуC. Ручка ніжкаE. НіжF. Шнур живленняG. Мірна склянкаH. Зв

Page 87 - Bileşenler

TRMakney lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatları dkkatle okuyun. 

Page 88

UK        . дітей) і

Page 89

AB*в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängigDE5. Geben Sie die Lebensmittel in den Zerkleinerung

Page 90 - Başlarken /

UK2.    в 

Page 91 - Mini kıyıcının kullanımı* /

UK5.     *.не повинна перевищувати 300 г кришку.6. 

Page 92 - Робота зі звичайним вінчиком*

UK7.    *. 

Page 93 - Temizlik ve bakım /

UKЧищення та догляд1.    '    . мийте

Page 94 - İşlem süresi ve miktarı

TRSorun gidermeSorun Olası neden ÇözümMini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde mon

Page 95 - Утилізація

UKУсунення несправностей    належним чином.

Page 96 - 3483EESTM7XXX02011113

www.electrolux.com/shopElectrolux Appliances ABS-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.comPrinted on r

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire