Electrolux ERW3313BOX Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux ERW3313BOX. Electrolux ERW3313BOX Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - ERW3313BOX

ERW3313AOXERW3313BOX... ...FR CAVE À VIN NOTICE D'UTILISAT

Page 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

4. ENTRETIEN ET NETTOYAGEATTENTIONdébrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydro-carbures dans son c

Page 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeursdésagréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilitéde

Page 4 - 1.5 Installation

Problème Cause possible Solution La porte a été ouverte tropsouvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température am

Page 5 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

Retirez le diffuseur de l'am-poule en appuyant dessus àl'aide d'un outil (par exem-ple, un tournevis) afin de li-bérer les crochets arr

Page 6 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

6. INSTALLATION6.1 EmplacementAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis aurebut est équipé d'un dispositif defermeture, rendez celui-ci i

Page 7 - 3.3 Recommandations en

Appliquez la bande isolante adhésive surl'appareil comme indiqué sur le schéma.Insérez l'appareil dans le meuble d'encas-trement.Fixez

Page 8

Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité es

Page 9 - 3.7 Circulation d'air

Alignez le compensateur avec le pan-neau de porte en acier et serrez les vis.Insérez le cache en acier à l'intérieur ducompensateur comme indiqué

Page 10 - 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!18www.electrolux.com

Page 11 - FRANÇAIS 11

8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 V

Page 12

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BANDEAU DE COMMANDE

Page 13 - 5.2 Fermeture de la porte

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. BEDIENFELD . . .

Page 14 - 6. INSTALLATION

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Page 15 - FRANÇAIS 15

WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt werden.1.Das Netzkabel darf

Page 16

1.6 Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-se nur von einem qualifizierten Elektrikeroder einem E

Page 17 - 7. BRUITS

Nach der Auswahl des oberenoder unteren Fachs wird die Ani-mation gestartet.Nach der Auswahl der Temperaturblinkt die Animation einige Minu-ten.2.2 E

Page 18

Wenn DEMO auf dem Display angezeigtwird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Weitere Informationen finden Sieim Abschnitt „Was tun, wenn...“.3.2 La

Page 19 - FRANÇAIS 19

3.4 Weinkühlschrank-AblagenEntnehmen Sie die Ablagen zum Reini-gen.3.5 Weinkühlschrank-FlaschenhalterZiehen Sie die Ablage heraus und schie-ben Sie si

Page 20 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Das untere Fach verfügt über ein Schub-fach, in dem die Flaschen stehend gela-gert werden können.Das Schubfach ist mit zwei Trennwändenfür Flaschen mi

Page 21 - SICHERHEITSHINWEISE

3.7 LuftzirkulationDas Kühlfach ist mit dem SpezialgebläseAIRLIGHT ausgestattet, das automatischüber die Thermostateinstellung des Ge-räts und abhängi

Page 22 - 1.5 Montage

4.2 Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatischvom Verdampfer des Kühlschranks ent-fernt. Das

Page 23 - 2. BEDIENFELD

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Page 24 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker wurdenicht richtig in die Steck-dose gesteckt.Stecken Sie den Netzste-cker richtig in die Steckdo-se

Page 25 - Lagerung

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperaturan-zeige zeigt obenoder unten einQuadrat an.Beim Messen der Tempe-ratur ist ein Fehler aufge-treten.Bitt

Page 26 - 3.4 Weinkühlschrank-Ablagen

Lösen Sie gleichzeitig denmittleren Haken und ziehenSie die Abdeckung in Pfeil-richtung heraus.Ersetzen Sie die Lampedurch ein Originalersatzteil.Brin

Page 27 - 3.6 Befeuchter

Steckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätgemäß den geltenden Vorschriften von ei-nem qualifizierten Elektriker er

Page 28 - 4. REINIGUNG UND PFLEGE

Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schraubenin der Einbaunische.Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.34ww

Page 29 - 5. WAS TUN, WENN …

Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerätbefestigt ist.

Page 30

7. GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entste-hen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK

Page 31 - Weinkühlschrank

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 VFrequen

Page 32 - 6. MONTAGE

38www.electrolux.com

Page 34 - Schrauben

AVERTISSEMENTLes composants électriques (cor-don d'alimentation, fiche, com-presseur) doivent être remplacéspar un technicien d'entretienagr

Page 35 - Teil der Tür

www.electrolux.com/shop212343414-A-172013

Page 36

1.6 Maintenance• Les branchements électriques néces-saires à l'entretien de l'appareil doiventêtre réalisés par un électricien qualifiéou un

Page 37 - 9. UMWELTTIPPS

Après avoir sélectionné le com-partiment supérieur ou inférieur,l'animation démarre.Après avoir sélectionné la tempé-rature, l'animation cl

Page 38

Si DEMO s'affiche, l'appareil est en modedémonstration : reportez-vous au para-graphe « En cas d'anomalie de fonction-nement ».3.2 Rang

Page 39 - DEUTSCH 39

3.4 Clayettes de la cave à vinDémontez les clayettes pour les nettoyer.3.5 Porte-bouteilles de la cave à vinExtrayez la clayette et introduisez-la ent

Page 40 - 212343414-A-172013

Le compartiment inférieur est doté d'unpanier à glissières pouvant être utilisépour ranger des bouteilles debout.Le tiroir dispose de deux sépara

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire