Electrolux ERW3313AOX Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Refroidisseurs de vin Electrolux ERW3313AOX. Electrolux ERW3313AOX User Manual [da] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ERW3313AOX
ERW3313BOX
.................................................. ...............................................
EN WINE CELLAR USER MANUAL 2
FR CAVE À VIN NOTICE D'UTILISATION 21
DE WEINKÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 42
KK ШАРАП ҚОЙМАСЫ ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
НҰСҚАУЛАРЫ
63
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1

ERW3313AOXERW3313BOX... ...EN WINE CELLAR USER MANUAL 2FR C

Page 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before carry-ing out any maintenance operation.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling unit

Page 3 - SAFETY INFORMATION

WHAT TO DO IF…WARNING!Before troubleshooting, disconnectthe mains plug from the mainssocket.Only a qualified electrician or com-petent person must do

Page 4 - ENVIRONMENT PROTECTION

Problem Possible cause SolutionThe temperature inthe appliance is toolow/high.The temperature regulatoris not set correctly.Set a higher/lower tempera

Page 5 - CONTROL PANEL

At the same time, free themiddle hook and slide off thecover in the direction of thearrows.Replace the used lamp witha new lamp of the same typeand sp

Page 6 - DOOR OPEN ALARM

INSTALLATIONPOSITIONINGWARNING!If you are discarding an old appli-ance that has a lock or catch onthe door, you must ensure that it ismade unusable to

Page 7

Apply the adhesive sealing strip to the ap-pliance as shown in figure.Install the appliance in the niche.Attach the appliance to the niche with 4screw

Page 8 - WINE CELLAR SHELVES

Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that:•All screws are tightened.• The sealing strip is attached tightly to thecabinet.• The

Page 9 - AIR CIRCULATION

Align the compensator with the steeldoor panel and tighten the screws.Insert the steel carter inside the compen-sator as indicated in the figure.ENGLI

Page 10 - CARE AND CLEANING

NOISESThere are some sounds during normal run-ning (compressor, refrigerant circulation).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!B

Page 11 - WHAT TO DO IF…

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmVoltage 230-240 VFre

Page 12 - REPLACING THE LAMP WINE

CONTENTSSAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3CONTROL

Page 13 - CLOSING THE DOOR

ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it.Help protect the environment and h

Page 14 - INSTALLATION

SOMMAIRECONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22BANDEAU DE

Page 15 - ENGLISH 15

CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris les c

Page 16 - PART OF THE DOOR

1.L'appareil ne doit pas être raccordéà l'aide d'une rallonge ou d'une pri-se multiple.2.Assurez-vous que la fiche n'est pasé

Page 17 - ENGLISH 17

PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTLe système frigorifique et l'isolationde votre appareil ne contiennentpas de C.F.C. contribuant ainsi àpréserver

Page 18

BANDEAU DE COMMANDE12345671Affichage2Touche ON/OFF de l'appareilTouche d'alarme3Touche de diminution de la températu-re4Touche d'augmen

Page 19 - ENGLISH 19

La température programmée sera atteintesous 24 heures.Reportez-vous au chapitre « Utilisationquotidienne - Rangement des bouteilles devin ».Après une

Page 20 - ENVIRONMENT CONCERNS

UTILISATION QUOTIDIENNENETTOYAGE DE L'INTÉRIEURAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les

Page 21 - SERVICE APRÈS-VENTE

RECOMMANDATIONS ENMATIÈRE DE CONSERVATIONLa durée de conservation d'un vin dépendde son vieillissement, du type de raisin, desa teneur en alcool

Page 22 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le compartiment inférieur est doté d'un pa-nier à glissières pouvant être utilisé pourranger des bouteilles debout.Le tiroir dispose de deux sépa

Page 23 - MAINTENANCE

SAFETY INFORMATIONIn the interest of your safety and to ensurethe correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user manualc

Page 24 - L'ENVIRONNEMENT

ENTRETIEN ET NETTOYAGEATTENTIONdébrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocar-bures dans son circ

Page 25 - BANDEAU DE COMMANDE

EN CAS D'ABSENCEPROLONGÉE OU DE NON-UTILISATIONSi vous prévoyez de ne pas utiliser l'appa-reil pendant une longue période, prenez lesprécaut

Page 26 - ALARME PORTE OUVERTE

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil, dé-branchez le cordon d'alimentationde la prise

Page 27

Problème Cause possible SolutionDe l'eau s'écoule surla plaque arrière duréfrigérateur.Pendant le dégivrage auto-matique, le givre fond sur

Page 28 - CLAYETTES DE LA CAVE À VIN

Retirez le diffuseur de l'am-poule en appuyant dessus àl'aide d'un outil (par exemple,un tournevis) afin de libérerles crochets arrière

Page 29 - CIRCULATION D'AIR

INSTALLATIONEMPLACEMENTAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis au re-but est équipé d'un dispositif defermeture, rendez celui-ci inutil

Page 30

Appliquez la bande isolante adhésive surl'appareil comme indiqué sur le schéma.Insérez l'appareil dans le meuble d'encas-trement.Fixez

Page 31 - UTILISATION

Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité es

Page 32

Alignez le compensateur avec le pan-neau de porte en acier et serrez les vis.Insérez le cache en acier à l'intérieur ducompensateur comme indiqué

Page 33 - L'AMPOULE DANS LA CAVE À

BRUITSL'appareil émet certains bruits pendant sonfonctionnement (compresseur, circuit frigo-rifique).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!

Page 34 - FERMETURE DE LA PORTE

5.If the power plug socket is loose, donot insert the power plug. There is arisk of electric shock or fire.6.You must not operate the appliancewithout

Page 35

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm P

Page 36

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet eff

Page 37 - COMPENSATEUR

INHALTSICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43BEDIENFELD

Page 38

SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der Instal-lation und dem Gebrauch des Gerätes dievorliegend

Page 39 - FRANÇAIS 39

1.Das Netzkabel darf nicht verlängertwerden.2.Vergewissern Sie sich, dass derNetzstecker nicht von der Geräte-rückseite eingeklemmt oder beschä-digt w

Page 40

sierten Kundendienststellen und verlan-gen Sie stets Original-Ersatzteile.UMWELTSCHUTZDas Gerät enthält im Kältekreisoder in dem Isoliermaterial keine

Page 41 - FRANÇAIS 41

BEDIENFELD12345671Display2Taste ON/OFFAlarmtaste3Taste zum Senken der Temperatur4Taste zum Erhöhen der Temperatur5Oberes Fach6Unteres Fach7LichttasteD

Page 42 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch - Lage-rung des Weins“.Nach einem Stromausfall bleibt dieeingestellte Temperatur gespei-chert.LICHTTASTEWenn Sie möch

Page 43 - SICHERHEITSHINWEISE

TÄGLICHER GEBRAUCHREINIGEN DES INNENRAUMSBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“am besten durch Reinigen der In

Page 44 - KUNDENDIENST

EMPFEHLUNGEN FÜR DIELAGERUNGDie Haltbarkeit des Weins hängt von derAblagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-,Fruchtzucker- und Tanningehalt ab. AchtenSie

Page 45 - UMWELTSCHUTZ

CONTROL PANEL12345671Display2Appliance ON/OFF buttonAlarm button3Temperature colder button4Temperature warmer button5Top Compartment6Bottom Compartmen

Page 46 - BEDIENFELD

Das untere Fach verfügt über ein Schub-fach, in dem die Flaschen stehend gelagertwerden können.Das Schubfach ist mit zwei Trennwändenfür Flaschen mit

Page 47 - ALARM „TÜR OFFEN“

REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-gungsarbeit immer den Netzste-cker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthältK

Page 48

ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKSBei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatischaus dem Verdampfer des Kühlschranksentfernt. Das T

Page 49 - WEINKÜHLSCHRANK-ABLAGEN

WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersuche im-mer den Netzstecker aus derSteckdose.Eine Fehlersuche, die von der inder vorliegenden Gebrauc

Page 50 - LUFTZIRKULATION

Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt in denKühlschrank.Der Wasserablauf ist ver-stopft.Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Lebens-mit

Page 51

Lösen Sie gleichzeitig denmittleren Haken und ziehenSie die Abdeckung in Pfeil-richtung heraus.Ersetzen Sie die alte Lampedurch eine speziell für Haus

Page 52 - STILLSTANDZEITEN

MONTAGEAUFSTELLUNGWARNUNG!Wenn Sie ein altes Gerät entsorgenmöchten, das ein Schloss oder ei-nen Riegel an der Tür besitzt, müs-sen Sie das Schloss bz

Page 53 - WAS TUN, WENN …

Bringen Sie den selbstklebenden Dich-tungsstreifen, wie in der Abbildung gezeigt,am Gerät an.Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.Befestigen Sie d

Page 54 - WEINKÜHLSCHRANK

Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si-cherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der

Page 55 - SCHLIESSEN DER TÜR

Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung ander Türverkleidung aus und ziehen Siedie Schrauben fest.Führen Sie das Schutzblech wie abgebil-det in die Ausg

Page 56 - MONTAGE DES GERÄTS

close the door and the light will remain ONautomatically for 10 minutes.If you want to switch off the light before theautomatic turn off time, open th

Page 57 - DEUTSCH 57

GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entste-hen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CL

Page 58 - AM UNTEREN TEIL DER TÜR

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 V

Page 59 - DEUTSCH 59

UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und

Page 60

МАЗМҰНЫҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Б

Page 61 - DEUTSCH 61

ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАРҚұрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбасбұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрысқолдану мақсатында, пайдаланушығаар

Page 62 - UMWELTTIPPS

2.Қуат ашасын құрылғының артқыжағының жаншып немесе бүлдіріптастамағанына көз жеткізіңіз.Жаншылған немесе бүлінген қуатсымы қатты қызып кетіп, өртке ұ

Page 63 - СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУБұл құрылғының салқындатқышсұйығының құрамында да, изоляцияматериалдарында да озон қабатыназиян келтіретін газдар жоқ. Бұлқұрылғ

Page 64 - ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК

БАСҚАРУ ПАНЕЛІ12345671Бейнебет2Құрылғы ON/OFF түймешігіЕскерту түймешігі3Суығырақ температураға қою тетігі4Жылырақ температураға қою тетігі5Үстіңгі бө

Page 65 - КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ

ШАМНЫҢ ТҮЙМЕШІГІЕсік жабылғаннан кейін де шам жаныптұрғанын қаласаңыз, есікті ашыңыз да, қайтажабыңыз, сонда шам 10 минут ON қалпындатұрады.Шамды өзді

Page 66 - ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ

ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУПЕШТІҢ ІШІН ТАЗАЛАУҚұрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, ішімен барлық ішкі керек-жарақтарын, аздапбейтарап сабын қосылған жылы сумен

Page 67 - БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

DAILY USECLEANING THE INTERIORBefore using the appliance for the first time,wash the interior and all internal accesso-ries with lukewarm water and so

Page 68 - “ЕСІК АШЫҚ” ЕСКЕРТУ СИГНАЛЫ

• Ақ шараптарды 10 және 12°C градусаралығыңда сақтау керек.• Күлгін және ашық қызыл шараптарды 12және 16°C градус аралығыңда сақтаукерек.• Ұзақ сақтал

Page 69 - ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

Астыңғы бөлікте шөлмектерді тігінен қою үшінқолдануға арналған жылжымалы суырма бар.Суырманың диаметрі әр түрлі шөлмектердіорналастыруға арналған екі

Page 70 - ШАРАП ҚОЙМАСЫНЫҢ СӨРЕЛЕРІ

КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУСақтандыру туралы ескерту!Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрынқұрылғыны электр желісіненағытыңыз.Бұл құрылғының салқындатқышқұралында суте

Page 71 - АУА АЙНАЛЫМЫ

ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНБАҒАНКЕЗДЕҚұрылғыны ұзақ уақыт бойы қолданбағанкезде мына сақтық шараларын орындаңыз:• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз• мұзын ер

Page 72 - КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...Назарыңызда болсын!Ақаулықты анықтамас бұрын ашанырозеткадан суырыңыз.Осы нұсқаулықта көрсетілмегенақаулықты тек электрші маманн

Page 73 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНБАҒАН

Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Бір мезгілде тым көп тағамсақтауға қойылған.Бір мезгіл

Page 74 - НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР

Дәл осы кезде, ортаңғы ілгектібосатыңыз да, қақпақтыкөрсеткі бағытымен сырғытыпалыңыз.Қолданылған шамның орнына,дәл осындай, тұрмыстыққұрылғыларға арн

Page 75 - АУЫСТЫРУ

ОРНАТУОРНАЛАСТЫРУНазарыңызда болсын!Есігінде құлпы не ілгегі бар ескіқұрылғыны тастап жатсаңыз, жасбалалар құрылғы ішінде қамалыпқалмас үшін оларды жа

Page 76 - ЕСІКТІ ЖАБЫҢЫЗ

Жабысқақ таспаны құрылғыға суреттекөрсетілгендей етіп жапсырыңыз.Құрылғыны жиһаз ойығына орнатыңыз.Құрылғыны жиһаз ойығына 4 бұрандаменбекітіңіз.78www

Page 77 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ

Бұрандалардың қалпақтарын салыңыз.Төмендегілерді тексеріңіз:• Барлық бұрандалардың қатайтыпбұралғанын.• Тығыздағыш таспаның қаптамаға мықтапбекігенін.

Page 78

WINE CELLAR SHELVESRemove the shelves for cleaning.WINE CELLAR BOTTLE HOLDERRemove the shelf and insert it between thetwo guides.The maximum possible

Page 79 - НҰСҚАУЛАР

Деңгейлегішті есіктің болат панеліментуралаңыз да, бұрандаларды қатайтыпбұраңыз.Темір қысқышты деңгейлегіштің ішінесуретте көрсетілгендей етіп салыңыз

Page 80

ШУЫЛ ТҮРЛЕРІҚұрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кездетүрлі шуыл естіледі (компрессор,салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSS

Page 81 - ҚАЗАҚ 81

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА Ұяның өлшемдері Биіктігі 1780 мм Ені 560 мм Тереңдігі 550 ммКернеу 230-240 ВЖи

Page 82

ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАРБелгі салынған материалдарды қайтаөңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орамматериалдарын қайта өңдеуден өтк

Page 83 - ҚАЗАҚ 83

www.electrolux.com/shop 212343413-A-482011

Page 84

The bottom compartment is arranged witha sliding drawer to be used for placing thebottles upright.The drawer has two dividers that adapt tobottles of

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire