Electrolux DMGL8360SW Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Electrolux DMGL8360SW. Electrolux DMGL8360SW User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 124
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
DMGL8370SW
DMGL8360SW
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Résumé du contenu

Page 1 - DMGL8360SW

EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi IT Is

Page 2

1a80749283051522080749222054inst.A545454PP

Page 3

100 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'ex

Page 4

101 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissanc

Page 5

102 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones d

Page 6

103 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à c

Page 7

104 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità pe

Page 8

105 -Evitare il contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a che tutti i componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffre

Page 9

106 potenza meno elevata. - l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri og

Page 10

107 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti cor

Page 11

108 2. Utilizzazione Utilizzazione del piano cottura Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La

Page 12

109 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato

Page 13

1b812495836521836521830515220495812220*sinst.BR1152,552,552,552,5842s*PP

Page 14

110 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti

Page 15

111 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più

Page 16

112 Bridge Zones Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo stesso

Page 17

113 Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (15) comparirà, per 10 secondi, il conto alla rovescia dell ultima z

Page 18

114 il display della zona FL mostra il settaggio corrente** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** di default il settaggio è impostato a 7,4 KW - per camb

Page 19

115 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Accensione Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di

Page 20

116 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Melting Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati

Page 21

117 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura

Page 22

118 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda

Page 23

119 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone d

Page 24

2.a.b

Page 25 - 3,5x9,5mm

120 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La

Page 29

LIB0141038 Ed. 11/17www.electrolux.com/shop

Page 30

2ainst.A1 x2,8 m

Page 31

inst.B1 x2,8 m2b

Page 32

3OK!.aOK!.bNL1L2380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz220V240VBROWNBLACKGREYY/GBLUE220V240VNL1L2L3380V-415V ~ 3N~50Hz/60Hz220V240V220V240VBROWNBLACKGREYY/GBLUE220

Page 34

5OK!4 xinst.A

Page 35

inst.B6x4x4x8

Page 38

17a.17a.27a.3BACKFRONT.a.b

Page 39

!117a.4

Page 40

6004549060 50210550189488892274557b

Page 41

18948821049050³600>>560892277b

Page 43

9a.29a.19a9a.3clack!600clack!9a.4!2x3,5x9,5mm

Page 44

9a.4BACKFRONT.a.b!9a.5

Page 45

19a.611!

Page 46

> 600clack!9b.19b.29b.39b

Page 47

2x3,5x9,5mmclack!9b.49b.5

Page 49

!9b.69b.7BACKFRONT.b.a

Page 50

29b.82112!

Page 51 - 1. Warnings

10£ 9009422755218123!

Page 52

11310044228R.1047840,5R.10

Page 53

1312H2xX.aX.b.cH200 mmM8

Page 54

13a600490 / 4956055 / 52,5480580135215-465183553 - 803210 / 22055 / 52,5381887430010020850 - 9501685835min 80

Page 55

13b490 / 495632 - 786210 / 220135 183³75055 / 52,5944020555300850 - 950³7302016858215 - 465553 - 803min 80>

Page 56 - 3. Installation

13c83055050105475304222 304415415

Page 57 - 4. Operation

13d6005215152010035255220111114

Page 58 - Operation

FIG.18FIG.15FIG.17FIG.16

Page 59

4 x1x1 x2,8 mx8x4x4FIG. 2AFIG. 2BFIG. 5FIG. 7a.4FIG. 9a.6FIG. 9b.5FIG. 9b.8FIG. 10FIG. 6FIG. 9a.32x3,5x9,5mm4xFIG. 17aFIG. 17bFIG. 17C2xFIG. 13

Page 60

1516.a.b.a.b

Page 61

17a1717.117.217.317.412431234

Page 62

132231112

Page 64 - Description

432231clack!clack!234121

Page 65 - 4.2 Cooking tables

17c17c.317c.417c.117c.211

Page 69

1,85 kw2,1 - 3,7 kwØ 145mm2421312,1 - 3,7 kwØ 145mm2,1 - 3,7 kwØ 145mm342,1 - 3,7 kwØ 145mm34121,85 kw3,7 kwØ 220mm19

Page 70

1xE11xE3E21xE41xE51xN11xN2N61xN41xN31xN102x1x

Page 71

OK!OK!NO!NO!NO!OK!NO!!

Page 72

51 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or

Page 73 - 3. Befestigung

52 -If the surface is cracked, switch off the device to avoid the possibility of an electric shock. -The device is not intended to be run with an ext

Page 74 - 4. Gerätebeschreibung

53 The device can be used by children 8 years or older and by persons with physical, sensory or mental impairments, or by people without any experien

Page 75 - Funktionsweise

54 This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that thi

Page 76

55 2. Use Using the hob The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this syst

Page 77

56 3. Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be b

Page 78 - scrollen

57 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys 1. ON/OFF

Page 79

58 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety

Page 80

59 Bridge Zones Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined manner, creating a single zone with the same power l

Page 81 - Beschreibung

E5N2N4N3E4N1E1E2N10E1E2N1E4N3N10N2E5E1E2N1E4N2E5N6N1E4N2E5E1E3

Page 82 - 4.1 Leistungstabellen

60 When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pres

Page 83 - 4.2 Kochtabellen

61 - to change the Power Limitation setting slide on the FL slider - from left to right to increase the Kw - from right to left to decrease th

Page 84 - 5. Wartung

62 USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Press (touch) ON/OFF hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is r

Page 85 - 5.3 Kundendienst

63 Automatic operation (Hob2Hood) The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the cooking level used in th

Page 86 - 1. Mises en garde

64 Temperature Manager Description Melting It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sens

Page 87

65 4.2 Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Power level and cooking pattern First stage Powers Second stage Powers Pasta,

Page 88

66 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator h

Page 89

67 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high tempera

Page 90 - 2. Utilisation

68 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung üb

Page 91

69 können. - Für Menschen mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten ist es wichtig, vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ih

Page 92 - 4. Fonctionnement

3xN1N51xN62xN81x2xN9N112xOK!N7E6N121x

Page 93

70 beschädigen. - Erhitzen Sie niemals eine mit Nahrungsmittel gefüllte Dose oder Konserve aus Blech, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte e

Page 94 - Fonctionnement

71 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technis

Page 95

72 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche

Page 96

73 3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Das El

Page 97

74 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühr

Page 98

75 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorsc

Page 99

76 Bridge-Funktion Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Kochzonen miteinander. Sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Diese Funkt

Page 100 - 4.1 Tableaux de puissance

77 Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere Kochbereiche wiederholen. Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen verschiedenen Timer eingestellt haben

Page 101 - 4.2 Tableaux de cuisson

78 Am Display Timer (15) erscheint das Symbol “CF6”, was bedeutet, dass nun die Einstellung vorgenommen werden kann das Display (7) des Bereichs

Page 102 - 5. Entretien

79 VERWENDUNG DES GEBLÄSES Einschalten EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren) Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfel

Page 104 - 1. Avvertenze

80 Automatikbetrieb (Hob2Hood) Die Abzugshaube schaltet sich mit der geeignetsten Geschwindigkeit ein und passt die Saugkapazität den Leistungen der

Page 105

81 Temperatur-Manager Beschreibung Schmelzen Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die senso

Page 106

82 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max.

Page 107

83 4.2 Kochtabellen Lebensmittelkategorie Gerichte oder Kochvorgang-Art Leistungsstufe und Kochablauf Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistu

Page 108

84 5. Wartung Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass all

Page 109 - 3. Installazione

85 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG E2 Die Elektronik schaltet sich wegen erhöhter Temperatur ab Die

Page 110 - 4. Funzionamento

86 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour

Page 111

87 - Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants de l'appareil ne soient suffis

Page 112

88 pas pour le chauffage de liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous recommandons

Page 113 - "

89 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la

Page 114 - , per 1 secondo;

1min.50min.500min.40min.40

Page 115

90 2. Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magné

Page 116 - Descrizione

91 3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est c

Page 117 - 4.1 Tabelle di potenza

92 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les

Page 118 - 4.2 Tabelle di cottura

93 Afficheur / LED 11. Afficher Power Level 12. Afficher vitesse (puissance) d'aspiration 13. Affichage zone de cuisson 14. Affichage asp

Page 119 - 5. Manutenzione

94 Caractéristiques de la plaque Safe Activation Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de cuisson : le proce

Page 120 - 5.3 Servizio assistenza

95 L'afficheur de la zone de cuisson actionnée en mode Temperature Manager indique le symbole “” Key Lock La fonction Key Lock permet de bloq

Page 121

96 Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai indiqué la fonction Pause reste active. Remarque : si après 10 minut

Page 122

97 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour si

Page 123

98 Fonctionnement automatique (Hob2Hood) La hotte s'éclaire alors à la vitesse la plus indiquée en adaptant la capacité d'aspiration au

Page 124 - LIB0141038 Ed. 11/17

99 Le niveau de puissance (par défaut) Description Chauffer doucement Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire