gebruiksaanwijzinguser manualnotice d'utilisationbenutzerinformationИнструкция поэксплуатацииІнструкціяFornuisCookerCuisinière à gazHerdКухонная
Taarten bakken• De beste temperatuur voor het bereidenvan gebak is tussen de 150 °C en 200 °C.• Verwarm de oven ongeveer 10 minutenvoor.• Doe de ovend
ний), нагрівальні елементи та сенсортермостата.• Під час піролітичного чищення (якщовоно передбачене) під дією бруду, щов'ївся, може змінитися ко
• Користування газовим приладом дляготування страв призводить до підви‐щення температури та вологості повіт‐ря у приміщенні, в якому він встано‐влений
Попередження! Під час роботиприладу шухляда може нагріватися.ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМПерш ніж починати користуватисяприладом, зніміть усе пакування,
34211 Кришечка пальника2 Розсікач3 Свіча запалювання4 ТермопараПопередження! Не тримайте ручкукерування натиснутою протягомбільше 15 секунд.Якщо конфо
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ — ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯПопередження! Вимкніть прилад ідайте йому охолонути, перш ніжчистити його.Попередження! З міркувань безпекине чис
Функція духової шафи ПризначенняПіцаДля випікання на одному рівні з отриманням рум’янішої скорин‐ки та хрумкої основи. Зменште температуру духовки(20-
Скасування функцій годинника1. Натискайте кнопку вибору знову і зно‐ву, доки не почне блимати індикаторпотрібної функції.2. Натисніть і утримуйте кноп
ТАБЛИЦІ ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІТаблиці випікання та смаженняПИРОГИТИП СТРАВИТрадиційне при‐готуванняГотування з до‐помогою венти‐лятораТрива‐лість готу‐вання
ХЛІБ І ПІЦАТИП СТРАВИТрадиційне при‐готуванняГотування з до‐помогою венти‐лятораТрива‐лість готу‐вання(хвилин)Для замітокРі‐веньТем‐перату‐ра (°C)Рі‐в
ТИП СТРАВИТрадиційне при‐готуванняГотування з до‐помогою венти‐лятораТрива‐лість готу‐вання(хвилин)Для замітокРі‐веньТем‐перату‐ра (°C)Рі‐веньТемпе‐ра
GERECHTBoven- en on-derwarmteHeteluchtBerei-dingstijd[min]OpmerkingenNi-veauTemp[°C]Ni-veauTemp[°C]Pruimentaart 2 170 2 160 50-60In broodvorm 1)Kleine
Кількість Приготування на грилі Час готування у хвили‐нах ТИП СТРАВИ Кіль‐кістьшматківгРівень Темпера‐тура (°C)1-й бік 2-й бікСтейки з філе 4 800 3
Поличка у духовій шафіЩоб полегшити чищення, опорні рейкиможна зняти:1. Викрутіть передній гвинт, підтримую‐чи опорну рейку іншою рукою.2. Потягніть о
3. Зачиніть дверцята духовки до першо‐го положення (наполовину). Потім по‐тягніть уперед і вийміть їх.4. Покладіть дверцята на стійку поверх‐ню, захищ
Прилади з алюмінію або нержавію‐чої сталіДверцята духовки мийте лише вол‐огою губкою. Витирайте їх м'якоюганчіркою.Не користуйтеся сталевими моча
Якщо не вдається знайти рішення само‐тужки, звертайтеся до магазину або сер‐вісного центру.Попередження! Ремонтуватиприлад має кваліфікованийелектрик
Газові пальники G20 13 мбар — лише для РосіїКОНФОРКА ЗВИЧАЙНАПОТУЖНІСТЬЗНИЖЕНА ПО‐ТУЖНІСТЬЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬПРИРОДНИЙ ГАЗG20 13 мбаркВт кВт інж. 1/10
2 Ущільнювальна прокладка3 Регулювальне з'єднання4 Гумовий труботримач для скраплено‐го газу5 Труботримач для природного газуПрилад налаштований
до відповідного пункту збору дляпереробки електричного таелектронного обладнання.Забезпечуючи належну переробкуцього виробу, Ви допомагаєтепопередити
118 electrolux
electrolux 119
VLEESGERECHTBoven- en on-derwarmteHeteluchtBerei-dingstijd[min]OpmerkingenNi-veauTemp[°C]Ni-veauTemp[°C]Rundvlees 2 200 2 190 50-70 Op ovenrooster en
892943313-C-272010 www.electrolux.com/shop
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minu-ten) GERECHT Stuks grniveau Temp.(°C)1e kant 2e kantTournedos 4 800 3 250 12-15 12-14Biefstuk 4 600 3 250 1
2. Trek de voorste geleiderails van de ach-terkant van de zijwand om de geleide-rails te verwijderen.Installeren van de inschuifrailsInstalleer de ins
4. Leg de deur op een stabiele onder-grond, op een zachte doek.Gebruik een schroevendraaier om detwee schroeven uit de onderrand van dedeur te verwijd
Apparaten van roestvrij staal of alu-minium:Reinig de ovendeur alleen met een nat-te spons. Droog hem af met een zach-te doek.Gebruik geen staalwol, z
Belangrijk! Bij foutieve bediening van hetapparaat wordt het bezoek van detechnicus van de klantenservice of devakhandelaar in rekening gebracht, zelf
GasaansluitingKies voor vaste leidingen of gebruik een fle-xibele pijp van roestvrij staal die voldoet aande geldende voorschriften. Als u flexibeleme
3. Verwijder de bedieningsknop.4. Pas de positie van de stelschroef aanmet een platte schroevendraaier. Als uvan aardgas 20 mbar overgaat op vloei-baa
Electrolux. Thinking of you.Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.comINHOUDVeiligheidsinformatie 2Beschrijving van het product 5Voor
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 20Product description 23Before first use
from induction cooking zones that areswitched on.• Always stand back from the appliancewhen you open the appliance door dur-ing operation (especially
• Keep the minimum distances to other ap-pliances and units!• Important! Do not place the cooker on anextra plinth or other height increasingunit. Thi
PRODUCT DESCRIPTIONGeneral overview11232 5 6 7891011412341 Control panel2 Temperature control light3 Spark generator button4 Hob control knobs5 Oven f
When you connect the appliance to the elec-trical supply or in case of a power cut, theTime function indicator flashes automatically.To set the curren
Important! You can light the burnerwithout electrical device (e.g. when there isno electricity in the kitchen). To do so, putthe flame near the burner
stat, which interrupts the power supply. Theoven switches back on again automatically,when the temperature drops.Oven functionsOven function Applicati
With the functions Duration and End the oven switches off automatically.3. Push any button to stop the signal.Clock function ApplicationTime of day
Cooking timesCooking times depend on the type of food,its consistency, and volume.Initially, monitor the performance when youcook. Find the best setti
BREAD AND PIZZATYPE OF DISHConventionalcookingFan cookingCookingtime [min]NotesLev-el Temp[°C]Lev-el Temp[°C]White bread 1 190 1 190 60-70 1-2 pieces,
• Gebruik de kookzones niet met lege pan-nen of zonder pannen erop.• Verkleuring van het email in de oven heeftgeen ongewenst effect op de werkingvan
TYPE OF DISHConventionalcookingFan cookingCookingtime [min]NotesLev-el Temp[°C]Lev-el Temp[°C]Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces on deep roasti
Quantity Grilling Cooking time in mi-nutes TYPE OF DISH Pieces glevel Temp.(°C)1st side 2nd sideToasted sandwich-es4-6 / 3 250 5-7 /Toast 4-6 / 3 25
Installing the shelf support railsInstall the shelf support rails in opposite se-quence.Important! Make sure that the retainingpins on the telescopic
11Important! Do not loose the screws5. Use a spatula made of wood or plasticor equivalent to open the inner doorHold the outer door, and push the inne
WHAT TO DO IF…Problem Possible cause RemedyThere is no spark when lightingthe gasThere is no electrical supply Make sure that the unit is con-nected a
DimensionsHeight 850 mmWidth 600 mmDepth 600 mmOven capacity 53 lGas Category II2H3B/PGas Supply G20(2H) 20 mbarBy-pass diametersBurner Ø By-pass in 1
– the material is not hardened, but showsits correct elasticity;– the fastening clamps are not rusted;– expired term is not due.If one or more defects
Electrical installationWarning! Only a qualified andcompetent person must do theelectrical installation.The manufacturer is not responsible ifyou do n
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 38Description de l'appareil 41Av
cipients sur la table de cuisson. Ils risque-raient de s'échauffer.• Des objets ou des récipients de cuissonpeuvent, en tombant, endommager la su
Installatie• Het apparaat mag alleen worden geïnstal-leerd, aangesloten of gerepareerd dooreen erkende servicemonteur.• De wetten, voorschriften, rich
chauds. La vitre pourrait se briser et voleren éclats.• Soyez prudent lorsque vous retirez la por-te de l'appareil. La porte est lourde !• Si les
• Assurez-vous que les conditions de distri-bution locale (nature et pression du gaz)et le réglage de l'appareil, indiqué sur laplaque signalétiq
Accessoires• Grille du fourElle permet de poser les plats (rôtis, gra-tins), les moules à pâtisserie et de fairedes grillades.• Plateau multi-usagesPo
4. Une fois que la flamme brûle régulière-ment, réglez-la.Si, après quelques tentatives, le brûleurne s'allume pas, vérifiez que la couron-ne et
Avertissement N'utilisez pas deproduits abrasifs, d'objet tranchant oupointu ou d'éponge à face abrasive, cequi risquerait d'endom
Affichage2378156 41 Symboles des fonctions2 Indication du temps3 Symboles des fonctions4 Touche « + »5 Touche de sélection6 Touche « - »Réglage des fo
FOUR - CONSEILSAvertissement Fermez toujours laporte du four pendant la cuisson,même en utilisant le gril.Ne placez jamais d'ustensile, plat ou a
TABLEAUX DE CUISSONTableau de cuissonGATEAUXTYPE DE PLATCuisson tradi-tionnelleChaleur tour-nanteTemps decuisson[min]NotesGra-din Temp[°C]Gra-din Temp
PAIN ET PIZZATYPE DE PLATCuisson tradi-tionnelleChaleur tour-nanteTemps decuisson[min]NotesGra-din Temp[°C]Gra-din Temp[°C]Pain blanc 1 190 1 190 60-7
TYPE DE PLATCuisson tradi-tionnelleChaleur tour-nanteTemps decuisson[min]NotesGra-din Temp[°C]Gra-din Temp[°C]Agneau 2 190 2 190 110-130 GigotPoulet 2
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTAlgemeen overzicht11232 5 6 7891011412341 Bedieningspaneel2 Controlelampje van de temperatuur3 Knop van de vonkontsteking4
PizzaPréchauffez le four à vide pendant envi-ron 10 minutes, avant la cuisson.TYPE DE PLATCuisson PizzaTemps de cuissonen minutesREMARQUESNiveau degra
Remontage des glissièresPour remonter les glissières, procédez dansle sens inverse du retrait.Important Assurez-vous que les goupillesde retenue placé
11Important Ne perdez pas les vis5. Utilisez une spatule de bois ou de plasti-que ou un objet similaire pour ouvrir laporte intérieureSaisissez l&apos
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTProblème Cause possible SolutionAucune étincelle ne se produità l'allumage.Pas d'alimentation électr
INSTALLATIONImportant Lisez d'abord attentivement lesAvertissements.Caractéristiques techniquesAppareil classe 2, sous-classe 1 et classe 1.Dimen
– il ne comporte aucun régulateur ;– il ne doit pas subir de contraintes de trac-tion ou de torsion ;– il ne doit pas entrer en contact avec descorps
Mise à niveauUtilisez le petit pied situé dans le bas de l'ap-pareil pour mettre la cuisinière de niveauavec les autres surfacesInstallation élec
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 57Gerätebeschreibung 60Vor der e
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des Koch-felds schalten Sie die Stromversorgungaus, um einen Stromschlag zu vermeiden.• Lassen Sie Flüssigkeit im Koc
• Bei der Pyrolysereinigung (falls vorhan-den) können hartnäckige Verunreinigun-gen die Oberfläche verfärben.• Reinigen Sie nicht die Katalyse-Beschic
Wanneer u het apparaat op de netvoedingaansluit of na een stroomstoring gaat hetsymbool van de tijdfunctie automatisch knip-peren.Gebruik de toets &qu
stalliert wurde, Wärme und Feuchtigkeit.Achten Sie auf eine gute Belüftung in derKüche: Bringen Sie natürliche Belüftungs-öffnungen an oder installier
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEEntfernen Sie das gesamte Verpa-ckungsmaterial innen und außen amBackofen, bevor Sie das Gerät in Be-trieb nehmen. Entfer
34211 Brennerdeckel2 Brennerkrone3 Zündkerze4 ThermoelementWarnung! Der Knopf darf höchstensfür 15 Sekunden gedrückt werden.Sollte der Brenner nach 15
Warnung! Verwenden Sie keinescheuernden Reinigungsmittel,Stahlwolleschwämmchen oder Säuren.Andernfalls kann das Gerät beschädigtwerden.• Reinigen Sie
Backofenfunktion BedienungshinweiseHeißluftBei dieser Einstellung können Speisen mit der gleichen Gartemperaturauf mehreren Ebenen gleichzeitig braten
2.Halten Sie die Taste " - " gedrückt.Die Uhrfunktions-Leuchte erlischt nacheinigen Sekunden.BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEWarnung
KOCHTABELLENBack- und BrattabelleKUCHENGERICHTOber- und Un-terhitzeHeiß-/UmluftGarzeit[Min.]AnmerkungenEin-satz-ebe-ne Tem-pera-tur[°C]Ein-satz-ebe-ne
BROT UND PIZZAGERICHTOber- und Un-terhitzeHeiß-/UmluftGarzeit[Min.]AnmerkungenEin-satz-ebe-ne Tem-pera-tur[°C]Ein-satz-ebe-ne Tem-pera-tur [°C]Weißbro
GERICHTOber- und Un-terhitzeHeiß-/UmluftGarzeit[Min.]AnmerkungenEin-satz-ebe-ne Tem-pera-tur[°C]Ein-satz-ebe-ne Tem-pera-tur [°C]Roastbeef, eng-lisch,
Menge GrillenGarzeit in Minuten GERICHT Stück g Einsatz-ebene Temp.(°C)1. Seite 2. SeiteHamburger 6 600 3 250 20-30 Fischfilets 4 400 3 250 12-14 1
Waarschuwing! Houd debedieningsknop niet langer dan 15seconden ingedrukt.Als de brander na 15 seconden nogniet brandt, laat de bedieningsknopdan los,
2. Ziehen Sie die Einschubschienen hintenvon der Seitenwand weg, um diese zuentfernen.Einsetzen der EinschubschienenFühren Sie zum Einsetzen der Einsc
11Wichtig! Verlieren Sie die Schrauben nicht!5. Verwenden Sie zum Aufklappen der in-neren Türscheibe einen Spatel aus Holzoder Kunststoff oder etwas Ä
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durcheine geeignete 300 °C hitzbeständigeBackofenlampe.4. Bringen Sie die Glasabdeckung wiederan.WAS TUN, WENN …Prob
Hinweis für Geräte mit Metallfront:Wenn Sie die Tür während oder unmit-telbar nach dem Back- oder Bratvor-gang öffnen, kann das Türglas beschla-gen.MO
Ist ein Defekt zu erkennen, reparieren Sieden Schlauch nicht, sondern tauschen Sieihn aus.Wichtig! Vergewissern Sie sich nach derInstallation, dass di
Elektrischer AnschlussWarnung! Der elektrische Anschlussdarf nur von einer qualifiziertenFachkraft vorgenommen werden.Der Hersteller haftet nicht für
Electrolux. Thinking of you.Обменяйтесь с нами своими мыслями наwww.electrolux.comСОДЕРЖАНИЕСведения по технике безопасности 76Описание изделия 79П
лические предметы, например, столо‐вые приборы или крышки кастрюль,так как они могут накалиться.• Варочная поверхность может повре‐диться при падении
• Для чистки прибора не применяйте па‐роочистителей или очистителей высо‐кого давления.• Не следует чистить стеклянную двер‐цу абразивными чистящими с
• Следует использовать подходящиеразмыкающие устройства: предохра‐нительные автоматические выключа‐тели, плавкие предохранители (резь‐бовые плавкие пр
OVEN - DAGELIJKS GEBRUIKOven in- en uitschakelen1. Draai de functieknop van de oven opeen ovenfunctie.2. Zet de thermostaatknop op de gewen-ste temper
Функциональные элементы варочной поверхности214 31 Горелка для ускоренного приготов‐ления2 Горелка для ускоренного приготов‐ления3 Вспомогательная гор
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕРозжиг горелкиВНИМАНИЕ! Соблюдайтеосторожность при использованииоткрытого пламени в условияхкухни. Изготовит
Электророзжиг может срабатыватьавтоматически при подаче электро‐питания на прибор после установкиили восстановления электроснабже‐ния. Это - нормально
ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕВключение и выключение духовогошкафа1. Поверните ручку выбора режима ду‐хового шкафа в положение, соответ‐ствую
Дисплей2378156 41 Индикаторы режимов2 Дисплей таймера3 Индикаторы режимов4 Кнопка «+»5 Кнопка выбора6 Кнопка «–»Установка режимов часов1. Нажимайте кн
Не ставьте противни, кастрюли ит.п. на дно духового шкафа во избе‐жание повреждения эмали духовогошкафа.Проявляйте аккуратность при извле‐чении или ус
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИТаблица приготовления выпечки и режимов жаренияПИРОГИ И ТОРТЫБЛЮДООбычный ре‐жим приготов‐ленияРежим конвек‐цииВремяприг
ХЛЕБ И ПИЦЦАБЛЮДООбычный ре‐жим приготов‐ленияРежим конвек‐цииВремяприготов‐ления(мин)ПримечанияУро‐веньТемп. (°C)Уро‐веньТемп. (°C)Белый хлеб 1 190 1
БЛЮДООбычный режимприготовленияРежим конвек‐цииВремяприготов‐ления(мин)ПримечанияУро‐веньТемп. (°C)Уро‐веньТемп. (°C)Свинина 2 180 2 180 90-120 На пол
Количество Приготовление на гри‐леПродолжительностьприготовления в мину‐тах БЛЮДО Штук гр.уровень Темп.(°C)Перваясторона2-я сторо‐наВырезка 4 800 3
De klokfuncties instellen1. Druk meerdere malen op de keuzetoetstot het gewenste functielampje knippert.2. Om de tijd in te stellen voor de kookwek-ke
острые предметы и не мойте их в по‐судомоечной машине. В противномслучае возможно повреждение анти‐пригарного покрытия!Направляющие противней духового
2. Поднимите и поверните маленькиерычажки, расположенные в обеихпетлях.3. Прикройте дверцу до первого фикси‐руемого (среднего) положения. За‐тем потян
44556Приборы из нержавеющей сталиили алюминия:Чистку дверцы духового шкафа сле‐дует выполнять, используя тольковлажную губку. Протрите дверцу на‐сухо
Неполадка Возможная причина Способ устраненияДуховой шкаф не нагревает‐сяДуховой шкаф не включен Включите духовой шкаф.Духовой шкаф не нагревает‐сяНе
Газовые горелкиГОРЕЛ‐КАОБЫЧНАЯМОЩ‐НОСТЬПОНИ‐ЖЕННАЯМОЩ‐НОСТЬОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬПРИРОДНЫЙ ГАЗG20 (2H) - 20 mbarсжиженный газ(бутан/пропан) G30/31-30 mbarкВ
– шланг не соприкасается с острымикромками или углами;– шланг можно легко осмотреть для про‐верки его состояния.При выполнении проверки состояниягибко
мбар на сжиженный газ закрутите ре‐гулировочный винт до упора. При пе‐реналадке прибора со сжиженногогаза на природный газ давлением 20мбар ослабьте р
ВНИМАНИЕ! Из соображенийбезопасности перед утилизациейприбора необходимо привести его внерабочее состояние.Для этого выньте вилку сетевогошнура из роз
Electrolux. Thinking of you.Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.comЗМІСТІнформація з техніки безпеки 98Опис виробу 101Перед першим
• Якщо на поверхні з'явиться тріщина,від'єднайте прилад від електромере‐жі, щоб уникнути ураження електрич‐ним струмом.• Щоб запобігти пошко
Commentaires sur ces manuels