Electrolux EHS602P Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux EHS602P. Electrolux EHS602P Brugermanual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
G l a s k e r a m i k h ä l l
K e r a a m i n e n K e i t t o t a s o
G l a s k e r a m i s k K o g e s e k t i o n
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
BRUGSANVISNING
EHS 602 P
S
FIN
DK
374 3729 04 / 01.01
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - BRUGSANVISNING

G l a s k e r a m i k h ä l lK e r a a m i n e n K e i t t o t a s oG l a s k e r a m i s k K o g e s e k t i o nBRUKSANVISNINGKÄYTTÖ-JA ASENNUSOH

Page 2 - Innehållsförteckning

10Säkerhetslåsning av häll och zonHällens funktionerDu har två möjlighet att låsa hällen och göra den barn-säker.Alt.1. När du inte använder hällen1.

Page 3 - Säkerhetsinformation

11Automatisk uppvärmning (Automax)Automax en uppvärmmingsautomatik, som innebär attdu inte behöver välja högsta värmeläget för att sedansänka värmen f

Page 4 - Viktigt att veta

12TimerfunktionenMed denna funktion kan du ställa in den tid du vill attzonen skall stängas av.Inkoppling av timer1. Punkten i zonens fönster måste ly

Page 5 - Beskrivning

13Timern som signalurOm inte en tid är inställd för någon zon kan timern an-vändas som ett signalur (äggklocka).Inställning av tidOm hällen är avstäng

Page 6 - Allmänt om hällen

14Tips och rådEn värmezon på en glaskeramikhäll ställer större kravpå kokkärlen än en gjutjärnsplatta. Långa uppko-kningstider, skador och missfärgnin

Page 7 - Touchpanelens funktioner

15Skötsel och rengöringTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill avsocker eller sockerhaltiga maträtter

Page 8 - Manuell avstängning av

16Om hällen inte fungerarHär nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem.Gör aldrig ingrepp i hällen som kan skada person eller

Page 9 - Hällens dubbelzoner

17Service och reservdelarInnan service kontaktas. Läs igenom bruksanvisnin-gen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet«Om produkten inte

Page 10 - Individuell låsning av

18InstallationTransportskadorKontrollera att ugnen är utan skador. Transportskadoranmäler du omedelbart till Distrilux Distributionskon-tor, se frakts

Page 11 - Tabell 1

19Montering av hällen• Avståndet från hällens undersida till skåpdetalj el-ler skiva skall vara minst 20 mm.• Placera inte hällen för nära sido– och b

Page 12 - Timerfunktionen

2InnehållsförteckningSäkerhetsinformation 3. . . . . . . . . . . . . . Viktigt att veta 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beskrivning av 5. .

Page 13 - Timern som signalur

20Hyvä käyttäjäOnnittelemme sinua Electrolux keraamisen keittota-son hankinnasta. Olet valinnut laatua, innovaatiota jakestävyyttä.Tämä käyttö– ja ase

Page 14 - Tips och råd

21SisällysluetteloTurvamääräykset 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Keraaminen keittotaso 24. . . . . . . . . . . . . . Keittotaso 24. . . . . .

Page 15 - Skötsel och rengöring

22TurvamääräyksetLue käyttö– ja asennusohjeet huolellisesti ennentuotteen käyttöä. Kiinnitä erityisesti huomiota tur-vaohjeisiin, joiden kohdalla teks

Page 16 - Om hällen inte fungerar

23Noudata lasikeraamisen pinnan huolto– ja puhdistu-sohjeita. Electrolux ei vastaa virheellisestä käytöstäaiheutuneista vahingoista.Tarkista käytön pä

Page 17 - Tekniska data

24Laitteen kuvausKeittotaso1 Keittoalue (muuntuva)Ø 210/120 mm 2200/750 W2 Keittoalue Ø 145 mm 1200 W3 Keittoalue (muuntuva)Ø 170x265 mm 1500/2400 W4

Page 18 - Installation

25Ennen keittotason ensimmäistäkäyttöäEnsimmäinen puhdistusKeittotason pinta tulisi puhdistaa ennen ensimmäistäkäyttöä valmistusprosessin jäänteiden p

Page 19 - Demontering av hällen

26Jälkilämmön merkkivalotTehotason näytössä on «H», kun kyseinen keittoalueon niin kuuma, että palovamman vaara on olemassa.Merkkilamppu palaa vielä k

Page 20 - Hyvä käyttäjä

27KuumennustehonvalintaTaulukko ja ohjeitaSeuraavassa taulukossa annetut tehotasot ovat oh-jeellisia. Kulloinkin tarvittava kuumennusteho riippuukeitt

Page 21 - Sisällysluettelo

28Näytössä on vaakasuora viiva, kun jälkilämpö on alle60°C.Näytössä on «H», kun jälkilämpö on yli 60°C (ks. «Jäl-kilämmön merkkivalot»)Kytke keittoalu

Page 22 - Turvamääräykset

29Muuntuva keittoalueVasemmalla edessä ja takana oikealla olevilla keittoa-lueilla voidaan kuumentaa vain sisärenkaalla (kuva 4)tai myös ulkorenkaalla

Page 23 - Romuttaminen

3SäkerhetsinformationHällen får endast användas i enskilt hushåll och för normal hushållsanvändning. Den uppfyller internationella säker-hetsföreskrif

Page 24 - Laitteen kuvaus

30Laitteen tai koko alueen lukitseminenKoko laitteenlukitseminenLukituspainikkeella (9) voit lukita koko ohjausjärjestel-män (koko laitteen) ja siten

Page 25 - Keittoalue

31Automaattinen kuumennustoimintoTämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun eitarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä kuu-mennus t

Page 26

32Valitun tehotasonnäyttöSaadaksesi valitun tehotason näyttöön, paina lyhyesti(0,5 sekuntia) vastaavan keittoalueen painiketta (2).Tehotason muuttami

Page 27 - Keittoalueiden kytkeminen

33AjastintoimintoTämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun eitarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä keittoa-lue kytkeytyy automa

Page 28 - Turvakytkentä

34Jäljellä olevan kuumennusajan näyttö– Painamalla keittoalueen painiketta (2) saat näyt-töön tämän alueen jäljellä olevan ohjelmoidunkuumennusajan.A

Page 29 - Muuntuva keittoalue

35Ajastin munakellonaAjastinta voidaan käyttää «munakellona», jos se ei oleohjaamassa mitään keittoaluetta.Munakellon ajastimenasetusJos laitteisto on

Page 30 - Yksittäisen keitto

36Keittoastioiden valintaTaloudellinen energiankulutusToimi seuraavasti säästääksesi energiaa . . .– Käytä ainoastaan keittoastioita, joissa on tasai

Page 31 - Automaattisen kuu

37Puhdistus ja hoitoLasi– ja keramiikkapintoja hoidetaan samalla tavalla.Älä milloinkaan käytä syövyttäviä tai hioviapuhdistusaineita, kuten uunispray

Page 32

38Erityiset ongelmatErityiset ongelmatKemiallinen puhdistusaine ei riitä Kokeile, olisiko puhdistuskaavin tehokkaampiapuvälineVoimakkaita tahroja Jos

Page 33 - Ajastintoiminto

39Toimintahäiriön sattuessa . . .Ensiohjeet häiriötilanteisiinVian ilmetessä kyseessä saattaa olla vain vähäinen virhe, jonka voit korjata itse seuraa

Page 34 - Ajastintoiminnon kes

4Viktigt att vetaÖverkok av socker ochsockerhaltiga maträtterTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill

Page 35 - Ajastin munakellona

40Jos ohjausjärjestelmä ei toimi vian tai muunsyyn takia laitteen ollessa toimintaan kytket-tynä, avaa paikallinen pääkytkin tai kierrä ky-seiset sula

Page 36 - Keittoastioiden valinta

41Pakkauksen purkaminen ja tarkistusTarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettäkeittotaso ei ole vaurioitunut kuljetuksessa.Mahdollisista kuljetus

Page 37 - Puhdistus ja hoito

42Tämän laitteen suojausluokka vastaa paloturvalli-suusnormia Y (IEC 335–2–6). Vain tämän norminmukaisia laitteita saa yhdeltä sivultaan asentaakattoo

Page 38 - Erityiset ongelmat

43SähköliitännätTarkista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että arvo-kilpeen merkitty jännite (laitteen nimellisjännite) va-staa sähköverkon jännit

Page 39 - Miten toimitaan, jos . .

44Kære kundeFor at De skal få den fulde udnyttelse og længste leve-tid, bør De læse denne brugsanvisning grundigt igen-nem., således at De sikrer Dem,

Page 40 - Tekniset tiedot

45IndholdfortegnelseSikkerhedsinformation 46. . . . . . . . . . . . . Opbygning af apparat 48. . . . . . . . . . . . . . Glaskeramikkogefelt 48. . . .

Page 41 - Asennusohjeet

46SikkerhedsinformationVær ekstra opmærksom på tekst mærket med .Elektrisk sikkerhedInstallationsarbejde, eventuelle ændringer på koge-pladen, forl

Page 42 - Keraamisen keittota

47RengøringSørg for at kogezonerne er kølet af inden rengøring.(Vent til restvarmeindikatorerne er slukkede)En snavset plade eller gryde forringer va

Page 43 - Sähköliitännät

48Opbygning af apparatGlaskeramikkogefelt1 Dobbelt kogezoneØ 210/120 mm 2200/750 W2 Enkelt kogezoneØ 145 mm 1200 W3 Dobbelt kogezoneØ 170x265 mm 1500/

Page 44 - Kære kunde

49Inden pladen tages i brug første gangRengøringInden kogepladen tages i brug første gang rengøresden for produktionsrester, som støv, smuds o.l.Rengø

Page 45 - Indholdfortegnelse

5BeskrivningKokhäll1 Värmezon (dubbelzon)Ø 210/120 mm 2200/750 W2 Värmezon Ø 145 mm 1200 W3 Värmezon (dubbelzon)Ø 170x265 mm 1500/2400 W4 Värmezon Ø 1

Page 46 - Sikkerhedsinformation

50RestvarmeindikatorEt «H» ses i indstillingsdisplayet, når temperaturen erså høj, at man kan brænde sig på den pågældende ko-gezone. Efter der er b

Page 47 - Rengøring

51Indstillingskema til kogezonerneSkema og tipsVejledningerne i det efterfølgende skema er standardindstillinger. Den enkelte indstilling er afhængig

Page 48 - Opbygning af apparat

52En vandret streg ses i displayet, når den respektive ko-gezones temperatur er under 60°C.Et «H» ses i displayet, når den respektive kogezonestempera

Page 49 - Kogezonerne

53Tokreds-kogezoneKogezonen bagved til højre byder på den mulighedalt efter kogegrej kun at anvende den indre kredseller yderligere den yderste kreds

Page 50 - Sådan fungerer pladen

54LåsningLåsning af hele pladenMed låsetasten (9), er det muligt at låse hele elektro-nikken, for at undgå utilsigtet funktion af pladen.Denne funktio

Page 51 - Slukning af kogezo

55Den automatiske opvarmningsfunktionDen funktion gør det lettere at lave mad. Kogezonenkoger op på max varme og justerer automatisk ned tildet indsti

Page 52 - Sikkerhedsslukning

56Indikering af valgt indstillingsniveauFor at checke det aktuelle opvarmningsniveau af enkogezone, trykkes på taste (2) i 1/2 sek., hvorefter detkan

Page 53 - Tokreds-kogezone

57TidsfunktionenDenne funktion kan automatisk slukke for en koge-zone på et givent tidspunkt.Når dette ikke er valgt kan uret bruges som minutur.(se a

Page 54 - Låsning af en enkelt

58Slukning af tidsfunktionenNår tilberedningstiden er udløbet høres et akustisk si-gnal i 2 min og samtidig begynder kontrollampen (11)at blinke (i 2

Page 55 - Når en kogezone indstilles

59Tidsfunktionen som minuturTidsfunktionen kan benyttes som minutur, så længedet ikke benyttes som styring af en kogezone.Indstilling af minuturetHvis

Page 56

6Innan du använder hällen förstagångenRengör den glaskeramiska ytanUnder transporten kan damm fastna på ytan.Rengör ytan med varmt vatten och ett mil

Page 57 - Tidsfunktionen

60Valg af kogegrejVed køb af nyt kogegrej anbefales det at vælge koge-grej, der anbefales til glaskeramiske plader, f.eks. rust-frie med sandwichbund.

Page 58 - Slukning af tidsfunktio

61Vedligeholdelse og rengøringMad, der er kogt over fjernes med det sammefra den varme plade Spildt sukker og sukker-holdige retter (marmelade, saft o

Page 59 - Tidsfunktionen som minutur

62Hvis noget går galtHjælp til selvhjælpOfte er det muligt selv at rette en mindre fejl, læs derfor nedennævnte problemstillinger samt hvad man selv k

Page 60 - Valg af kogegrej

63GARANTI1 år fra den dokumenterede købsdag (gem købsno-taen) Garantien dækker fabrikations– og materialefejl,der måtte opstå ved normal brug i en pri

Page 61 - Vedligeholdelse og rengøring

64Tekniske DataKogepladens mållængde: 590 mmdybde: 520 mmhøjde: 45 mmUdskæringsmållængde: 560 mmdybde: 490 mmSpænding 230 V ~ 50 HzTotal effekt 7.0 kW

Page 62 - Hvis noget går galt

65InstallationDen glaskeramiske kogeplade må kun instal-leres af en el–installatør. Under indbygningen må pladen ikke værestrømførende.Gældende regler

Page 63 -  70 11 74 00

66Skruen skal skrues ind i bordpladen som vist.Undgå at stramme skruen for meget. Brug ikkeelektriske skruetrækkere eller tryklufts-kruetrækkere, uden

Page 65

68The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Page 66 - Elektrisk tilslutning

7VärmevarnareNär zonen stängs av visas ett «H» i fönstret. Detta «H»varnar för varm zon och inte förrän temperaturen påzonen ligger runt (60°C) och ri

Page 67

8Manuell inställning avvärmelägeKoka upp på läge 9, (max) och sänk sedan till lagomvidarekokning. De flesta livsmedel blir bäst om de fårsjuda eller s

Page 68

9Avstängning av hela hällen– Tryck på huvudbrytaren (1).Säkerhetsavstängningav panelenOm en eller flera touchmarkeringar i panelentäcks över och aktiv

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire