Electrolux ERW33901X Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux ERW33901X. Electrolux ERW33901X Uživatelský manuál [et] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
manual de instruções
návod na používanie
Vinotéka
Borhűtő
Chłodziarka do wina
Garrafeira
Vínotéka
ERW33901X
ERW33911X
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - ERW33911X

návod k použitíhasználati útmutatóinstrukcja obsługimanual de instruçõesnávod na používanieVinotékaBorhűtőChłodziarka do winaGarrafeiraVínotékaERW3390

Page 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Zavření dveří1. Vyčistěte těsnění dveří.2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďtese pokyny v části "Instalace".3. V případě potřeby vadné t

Page 3

1. Dle obrázku přilepte izolační pásek kespotřebiči.2. Zasuňte spotřebič do výklenku.3. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrou-by.4. Připevněte kryty

Page 4 - OVLÁDACÍ PANEL

Pokyny k montáži vyrovnávací lišty prospodní část dveří1. Otevřete dveře a uvolněte dva šroubyumístěné v dolní části, aniž byste je vy-šroubovali úpln

Page 5 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.comcímenTARTALOMJEGYZÉKBiztonsági információk 13Kezelőpanel 15El

Page 6 - 6 electrolux

nyezetre csekély hatást gyakorló földgáz,amely azonban gyúlékony.A készülék szállítása után és üzembe he-lyezése előtt bizonyosodjon meg arról,hogy a

Page 7 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszhozzáférhető legyen a készülék telepítéseután.• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat-lakoztassa. 7)Szerviz•

Page 8 - CO DĚLAT, KDYŽ

A hőmérséklet beállításaA rekeszválasztó gomb megnyomásával vá-lassza ki a rekeszt.A gomb elforgatásával állítsa be a hőmér-sékletet (a beállítani kív

Page 9

Tárolási tanácsokA bor tárolási ideje az érleléstől, a szőlőfaj-tától, az alkoholtartalomtól és a benne lévőfruktóz- illetve tanninszinttől függ.Az aj

Page 10 - INSTALACE

Terítse szét a mellékelt lávaköveket a kistálcán, amint a kép mutatja. Ezután töltsemeg félig vízzel a tálcát.Normál működés során a lávaköveket a víz

Page 11

készülék teljesítményét, és csökkentheti azáramfogyasztást.Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljönmeg a hűtőrendszer.Számos konyhai felülettisztító oly

Page 12 - 12 electrolux

Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.comOBSAHBezpečnostní informace 2Ovládací panel 4Při prvním použití 5De

Page 13 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Jelenség Lehetséges ok MegoldásA készülék nem műkö-dik. A lámpa nem műkö-dik.A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A hálózati dugas

Page 14 - 14 electrolux

Az ajtó záródása1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Ol-vassa el az "Üzembe helyezés" c. sza-kaszt.3.

Page 15 - KEZELŐPANEL

Klímaosztály SN-N-STFeszültség Volt 230-240Zajteljesítmény dB/A 34Beépíthető IgenA műszaki adatok megtalálhatók a készülékbelsejében bal olda

Page 16 - NAPI HASZNÁLAT

1. Nyomja az öntapadó tömítőcsíkot a ké-szülékhez az ábrán látható módon.2. Állítsa be a készüléket a mélyedésbe.3. Rögzítse a készüléket a mélyedéshe

Page 17

Az ajtó aljára szerelendőkiegyensúlyozó elem felszerelése1. Nyissa ki az ajtót, lazítsa meg az aljántalálható két alsó csavart, de ne csava-rozza ki ő

Page 18 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Electrolux. Thinking of you.Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź nasząstronę internetową www.electrolux.comSPIS TREŚCIInformacje doty

Page 19 - MIT TEGYEK, HA

•Należy zachować ostrożność, aby nieuszkodzić układu chłodniczego.•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-duje się czynnik chłodniczy izobutan(R600a),

Page 20

• Zaleca się odczekanie co najmniej czte-rech godzin przed podłączeniem urzą-dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro-tem do sprężarki.•Należy zapewnić o

Page 21 - MŰSZAKI ADATOK

1 2 31. Wskaźnik wybranej komory2. Wskaźnik dodatniej temperatury3. Wskaźnik temperaturyWłączanieJeśli po włożeniu wtyczki przewodu zasila-jącego do g

Page 22 - ÜZEMBE HELYEZÉS

CODZIENNA EKSPLOATACJAUkładanie winaGórna komoraTemperaturę można regulować w zakresieod +6 do +11°C. Ta komora nadaje sięidealnie do przechowywania m

Page 23

–důkladně vyvětrejte místnost, ve kteréje spotřebič umístěný.•Změna technických parametrů nebo ja-kákoli jiná úprava spotřebiče je nebez-pečná. Jakéko

Page 24 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

W celu lepszego wyeksponowania winapółkę można zamocować pod kątem, mię-dzy prowadnicami oddalonymi o 100 mm.Dolna komora jest wyposażona w wysuwa-ną

Page 25 - SPIS TREŚCI

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUwaga! Przed przeprowadzeniemjakichkolwiek prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie odzasilania.Układ chłodniczy urząd

Page 26 - 26 electrolux

Przerwy w użytkowaniu urządzeniaJeśli urządzenie nie jest używane przez dłu-gi czas, należy wykonać następujące czyn-ności:•odłączyć urządzenie od zas

Page 27 - PANEL STEROWANIA

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo za-mknięte.Patrz „Zamykanie drzwi”. Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać ot

Page 28 - PIERWSZE UŻYCIE

Zamykanie drzwi1. Wyczyścić uszczelki drzwi.2. W razie konieczności wyregulowaćdrzwi. Patrz punkt "Instalacja".3. W razie konieczności wymie

Page 29 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Klasaklima-tycznaTemperatura otoczeniaSN od +10°C do +32°CN od +16°C do +32°CST od +16°C do +38°CT od +16°C do +43°CPrzyłącze elektrycznePrzed podłącz

Page 30 - 30 electrolux

3. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 wkrę-tami.4. Założyć osłony na wkręty.Na końcu upewnić się, czy:• Wszystkie wkręty zostały dokręcone.• Uszczelki d

Page 31 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OCHRONA ŚRODOWISKASymbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego produktu nie wolnotraktować tak, jak innych odpadówdomowych. Należy oddać go

Page 32 - CO ZROBIĆ, GDY…

Electrolux. Thinking of you.Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.comÍNDICEInformações de segurança 38Painel de controlo 40Primeira

Page 33

– evite chamas vivas e fontes de ignição– ventile totalmente a divisão onde oaparelho se encontra• É perigoso alterar as especificações oumodificar es

Page 34 - INSTALACJA

které smí použít výhradně originální ná-hradní díly.Ochrana životního prostředíTento přístroj neobsahuje plyny, kterémohou poškodit ozónovou vrstvu, a

Page 35

Assistência• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá-rios para a manutenção do aparelho de-vem ser efectuados por um electricistaqualificado ou pessoa

Page 36 - 36 electrolux

Regule a temperatura, rodando o botão(Temperatura do compartimento superiorou inferior, dependendo do compartimentoa regular).No entanto, a definição

Page 37 - OCHRONA ŚRODOWISKA

Sugestões de conservaçãoO tempo de conservação do vinho depen-de do envelhecimento, do tipo de uva, doteor alcoólico e do nível de frutose e taninonel

Page 38 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

A garrafeira possui um humidificador espe-cial que aumenta a quantidade de humida-de no interior do aparelho.Distribua as pedras vulcânicas fornecidas

Page 39

Importante Não puxe, desloque nemdanifique quaisquer tubos e/ou cabosdentro do armário.Nunca utilize detergentes, pós abrasivos,produtos de limpeza mu

Page 40 - PAINEL DE CONTROLO

Problema Possível causa SoluçãoÉ emitido o alarme sono-ro. O Visor está verme-lho.A porta não está fechada cor-rectamente.Consulte "Alarme de por

Page 41 - UTILIZAÇÃO DIÁRIA

6. Abra a porta. Certifique-se de que alâmpada se acende.Fechar a porta1. Limpe as juntas da porta.2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte"Ins

Page 42 - 42 electrolux

INSTALAÇÃOPosicionamentoInstale este aparelho num local com umatemperatura ambiente que corresponde àclasse climática indicada na placa de da-dos do a

Page 43 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

2. Instale o aparelho no local de instala-ção.3. Fixe o aparelho no local de instalaçãocom 4 parafusos.4. Fixe as tampas nos parafusos.Faça uma verifi

Page 44 - O QUE FAZER SE…

2. Posicione o compensador em aço con-forme indicado na figura e introduza aparte superior debaixo da cabeça dosparafusos.3. Alinhe o compensador com

Page 45

Po obnovení normálních podmínek (zavřenédveře) se zvuková výstraha vypne.Tlačítko osvětleníPokud chcete nechat osvětlení zapnutéspolu se zavřenými dve

Page 46 - DADOS TÉCNICOS

Electrolux. Thinking of you.Viac o nás na www.electrolux.comOBSAHBezpečnostné pokyny 50Ovládací panel 52Prvé použitie 53Každodenné používanie

Page 47 - INSTALAÇÃO

•Je nebezpečné upravovať technickévlastnosti alebo akokoľvek meniť tentospotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj-ného kábla môže spôsobiť skrat, požiara

Page 48 - 48 electrolux

Servis• Všetky elektrické práce pri údržbe aopravách spotrebiča musí vykonať kvalifi-kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.• Servis tohto výrobku mu

Page 49 - PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Alarm otvorených dveríZvukový signál zaznie, ak necháte dvereotvorené dlhšie ako približne 5 minút. Pod-mienky alarmu otvorených dverí indikujú:• blik

Page 50 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

•archívne červené vína v rozmedzí 14 až16 °C.Pri ukladaní rôznych fliaš na seba dbajte nato, aby sa nedotýkali chladiacej platnechladničky.Police vino

Page 51 - 17) Ak sa má používať kryt

Cirkulácia vzduchuV chladiacom priestore je špeciálny AIR-LIGHT ventilátor, ktorý sa automaticky akti-vuje podľa nastavenia termostatu spotrebi-ča a o

Page 52

Obdobia mimo prevádzkyAk sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, po-trebné sú nasledujúce preventívne opatre-nia:•spotrebič odpojte od elektrickéhonapájania

Page 53 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Problém Možná príčina Riešenie Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorenédlhšie, ako je potrebné. Okolitá teplota v miestnosti

Page 54 - 54 electrolux

Zatvorenie dverí1. Očistite tesnenia dverí.2. Podľa potreby upravte dvere. Pozritečasť "Inštalácia".3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes-n

Page 55 - OŠETROVANIE A ČISTENIE

INŠTALÁCIAVýber miestaTento spotrebič nainštalujte v mieste, kdeokolitá teplota zodpovedá klimatickej triedeuvedenej na typovom štítku spotrebiča:Klim

Page 56 - ČO ROBIŤ, KEĎ

Držák lahví vinotékyVyjměte polici a zasuňte ji mezi dvě drážky.Maximální možná nosnost police je 30 kg.Police lze rozmístit do různých drážek, kteréj

Page 57

3. Pripevnite spotrebič do výklenku 4skrutkami.4. Pripevnite na skrutky krytky.Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa,že:• Všetky skrutky sú dotiah

Page 58

OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIASymbol na výrobku alebo na jeho obale,návode na použitie a záručnom listeznamená, že s výrobkom sa nesmiezaobchád

Page 61

222343457-A-112011 www.electrolux.com/shop

Page 62 - 62 electrolux

Cirkulace vzduchuChladicí oddíl je vybaven speciálním ventilá-torem AIRLIGHT, který se automaticky za-pne v závislosti na nastavení termostatu asklado

Page 63

Vyřazení spotřebiče z provozuJestliže spotřebič nebudete po dlouhou do-bu používat, proveďte následná opatření:•odpojte spotřebič od sítě•odmrazte 4)a

Page 64 - 222343457-A-112011

Problém Možná příčina Řešení Teplota v místnosti je příliš vyso-ká.Snižte teplotu v místnosti.Po vnitřní zadní stěněchladničky stéká voda.Během autom

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire