Electrolux EGT7353YOK Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Electrolux EGT7353YOK. Electrolux EGT7353YOK Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EGT7353YOK
................................................ .............................................
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 15
RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 31
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
45
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 61
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1

EGT7353YOK... ...ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 2FR TABLE DE CUIS

Page 2 - KLIENDITEENINDUS

Probleem Võimalik põhjus LahendusLeek kustub kohe pärast süü‐tamist• Termoelement ei ole piisa‐valt soojenenud• Pärast leegi süttimist hoid‐ke nuppu u

Page 3 - 1.2 Üldine ohutus

HOIATUSKvalifitseeritud tehnik peab vastavaltkehtivatele nõuetele ja kohalikele ees‐kirjadele järgima järgmisi paigaldus-,ühendus- ja hooldusjuhiseid.

Page 4 - OHUTUSJUHISED

1/4 pööret lahti (kolmikkroonpõleti puhul 1/2pööret).• Kui lülitute 20 millibaariselt G20 maagaasilt 13millibaarisele G20 maagaasile 1), keerakemöödav

Page 5 - 2.4 Jäätmekäitlus

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA)Eemaldatav plaatB)Vaba ruum ühenduste jaoksKöögikapis olev ahiPliidi avause mõõtmed peavad vastama joonise‐le ning

Page 6 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

GaasipõletidPÕLETITAVAVÕIM‐SUSVÄHENDA‐TUD VÕIM‐SUSTAVAVÕIMSUSMAAGAASG20 (2H) 20 mbaariVedelgaas(butaan/propaan) G30/G31 (3B/P) 30/30mbaarikW kWinj. 1/

Page 7 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162. INSTRUCTIONS DE S

Page 8 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Page 9 - 7. VEAOTSING

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer

Page 10 - 8. PAIGALDAMINE

• L'ensemble des branchements électri-ques doit être effectué par un techni-cien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Avant to

Page 11 - 8.2 Injektorite asendamine

• Ne placez pas de produits inflamma-bles ou d'éléments imbibés de produitsinflammables à l'intérieur, à proximitéou sur l'appareil.AVE

Page 12 - Uksega köögikapp

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - 9. TEHNILISED ANDMED

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Description de la table de cuisson1 2 3 4 561Brûleur semi-rapide2Brûleur semi-rapide3Brûleur à triple couronne4Br

Page 14 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

ABCDABCDA)Chapeau du brûleurB)Couronne du brûleurC)Bougie d'allumageD)ThermocoupleAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette decommande appuyée plu

Page 15 - SERVICE APRÈS-VENTE

Brûleur Diamètres des réci-pientsSemi-rapi-de (arrièregauche)120 - 220 mmSemi-rapi-de (arrièredroit)120 - 220 mmSemi-rapi-de (avantgauche)120 - 180 mm

Page 16 - 1.2 Sécurité générale

• Les supports de casseroles ne doiventpas passer au lave-vaisselle. Ils doiventêtre lavés à la main.• Lorsque vous laverez les supports à lamain, fai

Page 17 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

6.1 Nettoyage du générateurd'étincellesCette fonction emploie une bougie d'allu-mage en céramique et d'une électrodemétallique. Mainten

Page 18 - 2.2 Utilisation

7.1 Étiquettes fournies avec lesac d'accessoiresCollez les étiquettes adhésives comme in-diqué ci-dessous :MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.

Page 19 - 2.4 Mise au rebut

Raccordement rigide :Effectuez le raccordement en utilisant destuyaux métalliques rigides (en cuivre avecembout mécanique).Raccordement « flexible » a

Page 20 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AA)Vis de réglage• Si vous passez du gaz naturel G20/G2520/25 mbar au gaz liquéfié, serrez aumaximum la vis de réglage.• Si vous passez du gaz liquéfi

Page 21 - 5. CONSEILS UTILES

BAA)joint fourniB)équerres fourniesATTENTIONInstallez l'appareil uniquement surun plan de travail dont la surfaceest plane.8.7 Possibilités d&apo

Page 22 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

PUISSANCE TO-TALE :G20/G25 (2E+)20/25 mbar =10,5 kWG30 (3+) 28-30mbar = 763 g/hG31 (3+) 37 mbar= 750 g/hG130 (1c) 8 mbar= 10,4 kWAlimentation élec-tri

Page 23 - FRANÇAIS 23

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise võiebaõige ka

Page 24 - 6.2 Entretien périodique

10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet

Page 25 - 8. INSTALLATION

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 26

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐strucţiunile furnizate. Producătorul nu este re

Page 27 - 8.6 Encastrement

• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şiacoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic

Page 28 - Élément de cuisine avec four

• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cuun dispozitiv de izolare, care să vă permită sădeconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.Dispoz

Page 29 - FRANÇAIS 29

• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cuaparatul.• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător.2.3 Întreţinerea şi curăţareaAVERTIZAREPeric

Page 30 - L'ENVIRONNEMENT

4.1 Aprinderea arzătoruluiAVERTIZAREProcedaţi cu atenţie când utilizaţiflacără deschisă în mediul bucătăriei.Producătorul nu îşi asumă nicio respon‐sa

Page 31 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

5. SFATURI UTILEAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Siguranţa.5.1 Economia de energie• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cucapace.• Cân

Page 32

Zgârieturile sau petele închise la culoa‐re de pe suprafaţa plitei nu au niciunefect asupra modului de funcţionare aaparatului.• Pentru a curăţa cu uş

Page 33 - 2.1 Instalarea

6.1 Curăţarea bujiei cu scânteieAceastă funcţie este obţinută prin intermediulunei bujii ceramice cu aprindere cu un electrodde metal. Păstraţi aceste

Page 34 - 2.2 Utilizarea

• Kui klaaspind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida või‐malikku elektrilööki.2. OHUTUSJUHISEDSee seade sobib järgmiste turgude puhul: E

Page 35 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Lipiţi pe documentul de garanţ

Page 36 - 4.2 Stingerea arzătorului

– nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐te;– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐ca starea.Inspectarea stării racordurilor flex

Page 37 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată dupăinstalare.• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întotdeaunade

Page 38

Element de mobilier de bucătărie cucuptorDimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐me instrucţiunilor, iar de mobilier de bucătărietrebuie s

Page 39 - 7. DEPANARE

ARZĂTORPUTERENORMALĂPUTEREREDUSĂPUTERE NORMALĂGAZ NATURALG20 (2H) 20 mbarGPL(Butan/Propan) G30/G31 (3B/P) 30/30 mbarkW kWDuză (inj.)1/100 mmm³/hDuză (

Page 40 - 8. INSTALAREA

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462. УКАЗАН

Page 41 - 8.3 Reglarea nivelului minim

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Page 42 - Dulap de bucătărie cu uşă

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнеготаймера или отдельной системы дистанционного управле‐ния.• Оставление на варочной панели продуктов

Page 43 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

• Все электрические подключения должныпроизводиться квалифицированным элек‐триком.• Прибор должен быть заземлен.• Перед выполнением каких-либо операци

Page 44

турах по сравнению с маслом, которое ис‐пользуется в первый раз.• Не кладите на прибор, рядом с ним иливнутрь него легковоспламеняющиеся мате‐риалы ил

Page 45 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐hul, kui seade on konta

Page 46

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ3.1 Функциональные элементы варочной панели1 2 3 4 561Горелка для ускоренного приготовления2Горелка для ускоренного приготовления3Г

Page 47 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ABCDA)Крышка горелкиB)Рассекатель горелкиC)Свеча зажиганияD)ТермопараВНИМАНИЕ!Не удерживайте ручку управлениянажатой более 15 секунд.Если горелка не з

Page 48 - 2.2 Использование

Горелка Диаметры посудыДля ускорен‐ногоприготов‐ления (пере‐дняя левая)120 - 180 ммВспомога‐тельная80 - 180 ммВНИМАНИЕ!Не ставьте на газовые конфорки

Page 49 - 2.4 Утилизация

• Промойте элементы из нержавеющей ста‐ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐кой тряпкой.• Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐домоечной машине.

Page 50 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ!Не передвигайте кухонную посуду постеклу, так как это может привести кпоявлению царапин на его поверхно‐сти. Не допускайте падения на стеклот

Page 51 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

7.1 Наклейки, вложенные в пакет спринадлежностямиПриклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐зано ниже:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODEL

Page 52 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

ABCA)Вывод трубы с гайкойB)ПрокладкаC)Коленчатая трубаСжиженный газИспользуйте держатель для резиновых шлан‐гов для сжиженного газа. Всегда устанавли‐

Page 53 - РУССКИЙ 53

• При переоборудовании со природного газаG20 20 мбар на природный газ G20 давле‐нием 13 мбар3) выверните винт обводногоклапана обратно приблизительно

Page 54 - 6.2 Периодическое

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Варочную панель следует встраиватьтолько в столешницу с ровной по‐верхностью.8.7 Возможности встраиванияКухонный шкаф с дверцейПанель,

Page 55 - 8. УСТАНОВКА

Диаметры обводных клапановГорелка Ø обводного клапа‐на в 1/100 ммГорелка Ø обводного клапа‐на в 1/100 ммВспомогательная 28 С тройным рассека‐телем56Ус

Page 56 - 8.3 Регулировка минимального

3. SEADME KIRJELDUS3.1 Pliidipinna skeem1 2 3 4 561Poolkiire põleti2Poolkiire põleti3Kolmikkroonpõleti4Poolkiire põleti5Lisapõleti6Juhtnupud3.2 Juhtnu

Page 57 - 8.6 Встраивание

помеченную символом . Доставьтеизделие на местное предприятие попереработке вторичного сырья илиобратитесь в свое муниципальноеуправление.60www.elect

Page 58 - 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ЗМІСТ1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622. І

Page 59 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИПеред установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐н

Page 60

• Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкнітьприлад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою абопротипожежним покривалом.• Не зберігай

Page 61 - МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

• Зменште розтягування кабелю.• Під час встановлення приладу пильнуйте,щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐сель (якщо є). Для заміни пошкодженого

Page 62 - 1.2 Загальні правила безпеки

• У разі тривалого інтенсивного користуванняприладом може виникнути потреба у додат‐ковій вентиляції (наприклад, відкрити вікно),або ефективнішій вент

Page 63 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Символ Описмінімальна подачагазу4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯПопередження!Див. розділи з інформацією щодо тех‐ніки безпеки.4.1 Запалювання конфоркиПопередже

Page 64 - 2.2 Користування

4.2 Вимикання пальникаЩоб загасити пальник, поверніть ручку насимвол .Попередження!Перед тим як знімати посуд із кон‐форки, зменште полум’я або вимкн

Page 65 - 3. ОПИС ВИРОБУ

6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКАПопередження!Див. розділи з інформацією щодо тех‐ніки безпеки.Попередження!Перш ніж мити духову шафу, вим‐кніть її і дайте охолонут

Page 66 - 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

– Вимкніть прилад і дайте йому охолону‐ти, перш ніж видаляти: вапняні таводяні розводи, бризки жиру та плямиз металевим відблиском. Використо‐вуйте сп

Page 67 - 5. КОРИСНІ ПОРАДИ

ABCDA)Põleti kaasB)PõletikroonC)SüüteküünalD)TermoelementHOIATUSÄrge hoidke nuppu all üle 15 sekundi.Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siisvabas

Page 68 - 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

У разі неправильного користуванняприладом або його встановлення невповноваженим спеціалістом візитфахівця центру післяпродажного об‐слуговування або п

Page 69 - 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

Переконайтеся, що тиск газу відпові‐дає рекомендованим показникам. Ре‐гульоване з’єднання кріпиться до тру‐би газової магістралі за допомогоюгайки G 1

Page 70

• У разі заміни скрапленого газу на природ‐ний газ G20 20 мбар викрутіть гвинт обвід‐ного клапана приблизно на 1/4 оберту (1/2оберту для конфорки «пот

Page 71 - 8.2 Заміна інжекторів

Обережно!Установлюйте прилад лише на стіль‐ниці із плоскою поверхнею.8.7 Варіанти вбудовуванняКухонна секція з дверцятамиПанель, яка встановлюється пі

Page 72

Діаметри обвідних клапанівКонфорка Ø обвідного клапанув 1/100 ммКонфорка Ø обвідного клапанув 1/100 ммДопоміжна конфорка 28 Потрійна корона 56Конфорка

Page 74 - 10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

www.electrolux.com/shop397251208-A-082013

Page 75 - Українська 75

HOIATUSJälgige, et nõude põhjad ei kataks juht‐nuppe. Kui juhtnupud jäävad nõu põhjaalla, võivad need leegi tõttu kuumene‐da.Ärge asetage ühte nõud ko

Page 76 - 397251208-A-082013

Anumatugede kuju ja põletite arv võib eri mudeli‐tel olla erinev.Mustuse eemaldamine:1.– Eemaldada koheselt: sulav plast, plastki‐le ja suhkrut sisald

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire