EHO8840FOGCS Varná deska Návod k použití 2LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 23PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 44
po ovládací liště až k požadovanémunastavení teploty.4.5 Použití varných zónNádobu položte na kříž / čtverec, který jeoznačen na povrchu varné desky.Z
Symbol StupeňsmaženíNávrh jídlaVysoký stu‐peňSteakPOZOR!Laminované pánvepoužívejte pouze u nízkéhoa středního stupně, abystezabránili poškození apřehř
MinutkaZapnutí funkce, když je varná deskavypnutá: pomocí zapněte varnoudesku. Jedním stisknutím vyvolejteMinutka .Zapnutí funkce, když jsou varn
5. TIPY A RADYUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.5.1 NádobíU indukčních varných zónvytváří silnéelektromagnetické pole teplov nádobách velmi rychle
nastavení teploty, nezvýší se úměrněspotřeba energie dané varné desky. Toznamená, že varná zóna se střednímnastavením teploty spotřebuje méně nežpolov
Příklady přípravy jídel s funkcíÚdaje uvedené v tabulce zobrazujípříklady jídel pro každý stupeň smažení.Množství, tloušťka, kvalita a teplota(např. z
6.2 Čištění varné desky• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,plastovou folii nebo jídlo obsahujícícukr. Pokud tak neučiníte, nečistotamůže varnou desk
Problém Možná příčina ŘešeníVarná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzoro‐vé tlačítko .Odstraňte předmět ze se‐nzorového tlačítka.Ukazatel zbytkov
Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se E a číslo. Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐pojte z elektrické sítě. Vy‐pojte pojistku v domácíel
8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...
min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproud
9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Funkce posí‐lení výkonu[W]Délka chodufunkce Funkceposílení
• Využijte zbytkové teplo k udržováníteploty jídle nebo k jeho rozpouštění.11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označenésymb
TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 242. SAUGOS INSTRUKCIJA...
1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal
• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant
• Patikrinkite, ar prietaisas tinkamaiįrengtas. Dėl laisvo ir netinkamoelektros maitinimo laido ar kištuko(jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.• Nau
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jonedėkite degių produktų arba degiaisproduktais sudrėkintų daiktų.ĮSPĖJIMAS!Pavojus sugadinti prietaisą.• Nes
3.2 Valdymo skydelio išdėstymas648101234579Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos veik
3.3 Rodinys0:48ABC DEA. Funkcija UžrakinimasB. Funkcija STOP+GOC. KaitvietėsD. Power-off timerE. Indikatorius Minute MinderEkrane rodoma kaitvietė Apr
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn
4. KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte kaitlentę.4.2 Au
4.6 Connect FunctionNaudokite šią funkciją suInfinite Plancha1) priedas.Ši funkcija sujungia dvi kairiąsiaskaitvietes ir veikia kaip viena, kadgalėtum
6. Patvirtinkite savo pasirinkimą,paspausdami .7. Palaukite, kol prikaistuvis pasiekspasirinkto kepimo lygio temperatūrą(ekrane rodoma informacija).8
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.Norėdami įjungti funkciją: lieskite ,kol pamatysite užrakto funkcijos rodinį.Palieskite , kad patvirtintumėte
• netinkama: aliuminis, varis, žalvaris,stiklas, keramika, porcelianas.Prikaistuviai tinka indukcinei viryklei,jeigu:• nedidelis kiekis vandens labai
Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai5–7 Daržovių gaminimas garuo‐se, žuvis, mėsa.20–45 Įpilkite kelis valgomuosiusšaukštus skysčio.7–9 Bu
Skirtingiems keptuviųdydžiams gali reikėtiskirtingo įkaitinimo laiko.Sunkios keptuvės išlaikodaugiau šilumos nei lengvos,bet joms reikia daugiau laiko
7. TRIKČIŲ ŠALINIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.7.1 Ką daryti, jeigu..Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitlentės negalima įjungtiarba vald
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitinimo lygis keičiamastarp dviejų lygių.Galios valdymas funkcijaveikia. Žr. skyrių „Kasdienis nau‐dojima
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasEkrane rodoma E4. Kaitlentėje aptikta klaida,nes užkaistas tuščias pri‐kaistuvis. Taip pat vei‐kiaAutomatin
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku
8.4 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57
min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys t
9.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo ly‐gis) (W)Galingumofunkcija (W)Galingumofunkcija di‐džiausia truk‐mė (
• Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdamikaitvietę.• Mažesnius prikaistuvius dėkite antmažesnių kaitviečių.• Uždėkite prikaistuvį tiesiai antkaitvietės
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 452. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urządzenie możezainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementyo
zaizolowanych części,zabezpieczenie przed porażeniemprądem należy zamocować w takisposób, aby nie można go byłoodłączyć bez użycia narzędzi.• Podłączy
powierzchnię urządzenia. Może tospowodować jej uszkodzenie.• Nie włączać pól grzejnych bez naczyńani z pustymi naczyniami.• Nie kłaść na urządzeniu fo
2.2 Připojení k elektrické sítiUPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickýmproudem.• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kval
3.2 Układ panelu sterowania648101234579Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe informują użytkown
3.3 Wyświetlacz0:48ABC DEA. Funkcja BlokadaB. Funkcja STOP+GOC. Pola grzejneD. Wyłącznik czasowyE. Wskaźnik MinutnikPole grzejne na wyświetla‐czuOpisP
4. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.4.1 Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć
Funkcja ta łączy dwa pola grzejne polewej stronie, na których umieszczonowyposażenie dodatkowe, aby działały jakjedno pole grzejne.W pierwszej kolejno
wybrać, czy ma być użyta funkcjapłyty Plancha.6. Potwierdzić wybór przyciskiem .7. Poczekać, aż naczynie osiągnietemperaturę wybranego poziomusmażeni
Aby włączyć funkcję: dotknąć .Włączy się .Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .Włączy się poprzednie ustawienie mocygrzania.4.12 BlokadaMożna zablokować p
5. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.5.1 NaczyniaSilne poleelektromagnetycznegenerowane przezindukcyjne pole grzejn
Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 Podtrzymywanie temperaturyugotowanych potraw.zależ‐nie odpotrzebPrzykryć naczynie.1 - 3 Sos h
wybrać poziom smażenia orazustawienie najbardziej odpowiednie dopreferowanego sposobu smażenia iużytego naczynia.Poziomsmaże‐niaSugestiedotyczą‐ce pot
osadu kamienia i wody, plamytłuszczu, metaliczne odbarwienia.Przetrzeć płytę grzejną wilgotnąszmatką z dodatkiem detergentu. Powyczyszczeniu wytrzeć p
UPOZORNĚNÍ!Hrozí nebezpečí požárunebo výbuchu• Tuky a oleje mohou při zahřátíuvolňovat hořlavé páry. Když vaříte stuky a oleji, držte plameny a ohřáté
Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanieRozlegnie się sygnałdźwiękowy i urządzeniewyłączy się.Gdy płyta grzejna jest wy‐łączona, rozlega się sygnał
Problem Prawdopodobna przy‐czynaRozwiązanie Użyto nieodpowiedniegonaczynia.Użyć odpowiedniego na‐czynia.Patrz rozdział „Wskazówkii porady”. Średnica
8. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.8.1 Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać po
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm
8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentylacyjnej z przodu, j
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014Oznaczenie modelu EHO8840FOGTyp płyty grzejnej Płyta grzejnado z
www.electrolux.com66
POLSKI 67
www.electrolux.com/shop867317358-B-462015
3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky2 11111Indukční varná zóna2Ovládací panel3.2 Uspořádání ovládacího panelu648101234579K ovládání spotřebič
Se‐nzoro‐vé tla‐čítkoFunkce Poznámka7- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.8Minutka / Odpočítávač /Časový spínačSlouží k nastavení funkce a zabl
Varná zóna na displeji PopisJe zapnutá funkce Automatický ohřev. OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Rozměr abarva znázorňují zbytkové teplo:• Ve
Commentaires sur ces manuels